ويكيبيديا

    "collèges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكليات
        
    • كليات
        
    • والكليات
        
    • المعاهد
        
    • الإعدادية
        
    • مدارس متوسطة
        
    • وكليات
        
    • مدرسة إعدادية
        
    • مدارس ثانوية
        
    • مجامع
        
    • مدرسة ثانوية
        
    • العامة الابتدائية
        
    • لكليات
        
    • قبل الثانوي
        
    • المدارس المتوسطة
        
    Développement de la capacité des collèges à mener des recherches dans les écoles primaires UN :: تنمية قدرة الكليات على الاضطلاع ببحوث عملية في المدارس الابتدائية
    Dans le même temps, leur proportion s'est notablement accrue aussi dans les collèges professionnels, passant de 47 % à 54 %. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبتهن ارتفاعاً ملموساً في الكليات المهنية أيضاً: من 47 في المائة إلى 54 في المائة.
    En outre, 35,2 % du nombre total de diplômés des collèges d’agriculture étaient des femmes. UN كما شكلت النساء حوالي ٣٥,٢ في المائة من مجموع خريجي كليات الزراعة.
    Récemment, bon nombre d'établissements secondaires et collèges privés ont gagné en popularité. UN وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا شديدا في شعبية المدارس الثانوية والكليات الخاصة.
    Le Titre IV prévoit la déségrégation des écoles publiques et la non-discrimination à l'entrée des universités et des collèges publics. UN وينص العنوان الرابع على إزالة الفصل في المدارس العامة وعلى عدم التمييز في القبول في المعاهد والجامعات العامة.
    Dans les collèges universitaires, les enseignants hommes et femmes sont à parité. UN وفي الكليات الجامعية يتساوى العدد بين الذكور والإناث بين المعلمين.
    :: Observé une journée spéciale pour les OMD et distribué du matériel de promotion dans les collèges et les lycées; UN :: احتفلت باليوم الخاص بالأهداف وقامت بتوزيع مؤلفات ترويجية في الكليات والمدارس الثانوية
    :: Mesures en matière de qualification des professeurs des universités ou des collèges techniques. UN :: تدابير تؤدي إلى التأهيل لدرجة الأستاذية في الجامعات أو درجة الأستاذية في الكليات التقنية.
    On trouve aussi des centres d'éducation permanente pour les femmes dans 279 < < collèges > > et universités. UN وتنشأ مراكز للتعليم مدى الحياة في 279 من الكليات والجامعات.
    De même, seulement un cinquième des personnes diplômées des < < collèges > > sont des femmes. UN وبالمثل لا تشكل المرأة سوى خمس المتخرجين من الكليات.
    Les anciens collèges universitaires sont également devenus des facultés autonomes dotées de toutes les compétences et attributions des universités. UN وأصبحت أيضاً جميع الكليات التأسيسية السابقة جامعات تأسيسية تتمتع بجميع سلطات وخصائص الجامعات.
    Des collèges régionaux proposent des programmes universitaires sous les auspices et la responsabilité académique des universités. UN ويشمل النظام أيضا كليات إقليمية تقدم دورات أكاديمية برعاية الجامعات وتحت مسؤوليتها اﻷكاديمية.
    Des collèges de formation des Nations Unies devraient être créés pour assurer la formation appropriée des défenseurs de la paix. UN ولمعالجة الحاجة إلى التدريب المناسب لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ينبغي إنشاء كليات تدريب لﻷمم المتحدة.
    Le droit international faisait également partie du programme d'enseignement des facultés d'administration et de sciences politiques, ainsi que des collèges militaires. UN وأن القانون الدولي يدرس أيضا كجزء من المناهج الدراسية في كليات الادارة، والعلوم السياسية، والكليات العسكرية.
    En 2004, un peu moins de 60% des étudiants inscrits dans les universités et < < collèges > > norvégiens étaient des femmes. UN في عام 2004 كانت نسبة النساء المسجلات كطالبات في الجامعات والكليات النرويجية تقل قليلا عن 60 في المائة.
    Ce système a eu des effets positifs sur le développement régional, notamment grâce à l'augmentation du nombre des collèges régionaux pendant les années 60 et 70. UN وقد كانت للنظام آثار ايجابية على التنمية اﻹقليمية، تمثلت خاصة في زيادة عدد المعاهد اﻹقليمية أثناء الستينات والسبعينات.
    L'enseignement secondaire spécialisé ou professionnel est assuré dans les lycées et dans les collèges professionnels. UN وتقدم التعليمَ الثانوي المتخصص والتعليم المهني المؤسسات الثانوية الأكاديمية والمؤسسات الإعدادية المهنية.
    Le système public comprend l'Université de Guam, le Community College de Guam, 4 lycées, 7 collèges et 27 écoles primaires. UN ويضم نظام التعليم العام جامعة غوام وكلية غوام الجامعية وأربع مدارس ثانوية وسبع مدارس متوسطة و 27 مدرسة ابتدائية.
    Ils se répartissent en universités et en collèges d'enseignement supérieur. UN وتصنّف مدارس التعليم العالي إلى جامعات وكليات.
    Plus de 5 000 écoles primaires, 425 écoles secondaires, 240 lycées et 128 collèges et universités ont été créés depuis 1988. UN وقد جرى حديثا إنشاء أكثر من 000 5 مدرسة ابتدائية و 425 مدرسة إعدادية و 240 مدرسة ثانوية و 128 كلية وجامعة منذ عام 1988.
    Parmi les autres mesures proposées, on peut citer la taxation, voire la surtaxe, des capitaux à risque, en liaison avec la capacité des institutions en question à contribuer aux risques systémiques, à un contrôle renforcé sur le terrain, à une action d'harmonisation et au renforcement de la coopération et de la coordination - y compris par le biais de collèges de surveillance. UN وتضمنت التدابير المقترحة الأخرى فرض رسوم وتكاليف رأسمالية إضافية على أساس المخاطر بالنسبة للنظام وتتعلق بمدى إسهام المؤسسة في المخاطر التي يتعرض لها النظام، وتعزيز الإشراف في الموقع، وتنسيق أنشطة الإنفاذ، وتقوية التعاون والتنسيق في الإشراف، بما في ذلك بإنشاء مجامع للإشراف.
    À cet égard, plus de 1 500 nouveaux lycées académiques et collèges professionnels ont été construits. UN وقد بني لهذا الغرض أكثر من 500 1 مدرسة ثانوية أكاديمية وكلية مهنية.
    La loi s'applique à tous les élèves des écoles, collèges et lycées publics. UN ويطبق القانون على جميع تلاميذ المدارس العامة الابتدائية والإعدادية والثانوية.
    Les étudiants des deux centres ont obtenu d'excellents résultats à l'examen général de fin d'études organisé annuellement dans tous les collèges de Jordanie par le Ministère de l'enseignement supérieur. UN وحقق الطلاب في كلا المركزين نتائج ممتازة في الامتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا.
    la conversion de 2 collèges d'enseignement techniques (CET) en lycées professionnels ; UN تحويل مؤسستين للتعليم التقني ما قبل الثانوي إلى ثانويتين للتعليم المهني؛
    L'éducation dans le domaine des droits de l'homme a été introduite dans les programmes des collèges et lycées. UN وأدخل التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان في مناهج المدارس المتوسطة والعليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد