collecte d'informations en vertu du paragraphe 5 de l'article 32 de la Convention contre la criminalité organisée | UN | جمع المعلومات بمقتضى الفقرة 5 من المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Elles amélioreront aussi la collecte d'informations dans les zones d'accès difficile. | UN | وسوف تحسن هذه المكاتب قدرات جمع المعلومات في مناطق يصعب الوصول إليها. |
Instrument de collecte d'informations relatives aux règles et normes | UN | أداة جمع المعلومات الخاصة بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة |
Il était passé à 51 % pendant le deuxième cycle de collecte d'informations et à 55 % pendant le quatrième. | UN | وقد تَحسّنت نسبة التنفيذ إلى 51 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية، و55 في المائة في الفترة الرابعة. |
12. Les résultats du deuxième cycle de collecte d'informations ont été encore plus décevants. | UN | 12- ولقد كانت نتائج دورة الإبلاغ الزمنية الثانية مخيّبة للآمال حتى من سابقتها. |
B. Activités relatives à la collecte d'informations | UN | اﻷنشطة المتصلة بجمع المعلومات وبقاعدة البيانات |
Nous offrons donc notre appui à l'initiative du PNUCID concernant la collecte d'informations sur une action nationale efficace à cet égard. | UN | ومن ثم، فإننا نؤيد مبادرة البرنامج بشأن جمع المعلومات عن اﻹجراءات الوطنية الفعالة في هذا الشأن. |
Il y a tout d'abord la collecte d'informations concernant des conflits ou des risques de conflit. | UN | المهمة اﻷولى هي جمع المعلومات عن المنازعات المحتملة أو القائمة. |
Ces consultations pourraient recouper en partie les activités de collecte d'informations relevant de la phase 1. | UN | ويمكن أن تتداخل هذه المشاورات مع جهود جمع المعلومات في المرحلة ١. |
Les Etats Membres disposant d'importantes capacités de collecte d'informations devraient mettre les données pertinentes à la disposition de l'ONU. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء التي تملك امكانات جمع المعلومات أن تضع المعلومات ذات الصلة تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |
ii) Il faudrait, également par un accord international, éliminer les systèmes nationaux d'espionnage et de sécurité par la collecte d'informations. | UN | ' ٢ ' ولا بد من القضاء أيضا، عن طريق اتفاق دولي، على أجهزة التجسس واﻷمن القومية عن طريق جمع المعلومات. |
Un organisme international pourrait être désigné pour la collecte d'informations et la gestion de réseaux. | UN | ويمكن تسمية وكالة دولية كي تضطلع على نحو فعال بدور جمع المعلومات وتحقيق التربيط الشبكي. |
L'Australie avait répondu tardivement aux questionnaires sur l'application du Protocole pour les premier et deuxième cycles de collecte d'informations. | UN | وقدّمت أستراليا ردودا متأخّرة على استبيانات دورتي الإبلاغ الأولى والثانية عن تنفيذ البروتوكول. |
D'autres ont donné ces renseignements lorsqu'ils ont rempli le questionnaire pour le deuxième cycle de collecte d'informations. | UN | وقدّمت دول أطراف أخرى تلك المعلومات في ردّها على الاستبيان الخاص بدورة الإبلاغ الثانية. |
Taux de réponse aux questionnaires du premier cycle de collecte d'informations, par groupe régional | UN | نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الأولى، حسب المجموعات الإقليمية |
Taux de réponse aux questionnaires du deuxième cycle de collecte d'informations, par groupe régional | UN | نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الثانية، |
Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: questions relatives à la compétence | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: مسائل الاختصاص |
Cette approche serait consultative et progressive compte tenu du fait que des études et d'autres activités de collecte d'informations sont en cours, afin d'assurer l'exécution efficace de cette obligation. | UN | وسيتسم النهج بالتشاور والتدرج إذ يتواصل إجراء دراسات أخرى وجمع المعلومات لكفالة التنفيذ الفعال لالتزامات الإبلاغ. |
Elle assurerait la collecte d'informations, s'occuperait du renseignement, et, d'une manière générale, fonctionnerait en tant qu'état-major d'opérations. | UN | على أن تتكفل هذه الوحدة بجمع المعلومات وبيانات الاستخبارات، وتؤدي بصورة عامة دور المركز الرئيسي للعمليات. |
iii) Les décisions nécessitant la collecte d’informations ou l’envoi d’observateurs en vue de vérifier les faits; | UN | ' ٣` القرارات الداعية إلى جمع معلومات أو إيفاد مراقبين للتأكد من الحقائق؛ |
Méthodologie de l'étude, notamment méthodes de collecte d'informations | UN | منهجية إجراء الدراسة، بما في ذلك طرائق تجميع المعلومات |
On pourra ainsi évaluer son utilité en tant qu’outil de collecte d’informations sur les groupes criminels. | UN | وسوف تختبر الدراسة النموذجية فائدة الوثيقة التقييمية كأداة لجمع المعلومات عن الجماعات اﻹجرامية. |
Le Département des affaires politiques I partage avec le Département des affaires politiques II la responsabilité du Programme 1 (Bons offices et rétablissement de la paix; maintien de la paix; recherche et collecte d'informations). | UN | وقد عهد الى الشطر اﻷول من إدارة الشؤون السياسية تولي المسؤولية المشتركة مع الشطر الثاني من اﻹدارة عن البرنامج ١، المساعي الحميدة وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات. |
38. Encourage également la collecte d'informations essentielles ayant fait l'objet de recherches appropriées et régulièrement publiées par des organisations et des représentants de la société civile reconnus; | UN | 38 - تشجع أيضا على جمع قدر كبير من المعلومات التي تتوصل إليها المنظمات المعترف بها وممثلو المجتمع المدني من خلال إجراء بحوث على النحو الواجب، والتي تنشرها هذه الجهات بانتظام؛ |
En cours de collecte d'informations sur les femmes chefs de famille et de collecte de fonds; aura un impact positif en améliorant leur niveau de vie | UN | يجري تجميع معلومات عن ربات الأسر وكذلك تلقي أموال؛ لذلك أثر إيجابي يتمثل في تحسين المستوى الاقتصادي لحياتهن |
Faudraitil donner la priorité à la collecte d'informations supplémentaires sur ces technologies et si oui, pour quels secteurs? | UN | هل ينبغي إيلاء الأولوية لجمع معلومات إضافية بشأن تكنولوجيات التكيف؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، فلأية قطاعات ينبغي جمعها؟ |
Ces efforts ont été sous-tendus par une analyse intégrée des menaces et des opérations de collecte d'informations. | UN | وقد دعم هذه الجهود عمليات متكاملة لتحليل الأخطار وتجميع المعلومات. |
Dans certains cas, les variations importantes au sein d'une région donnée d'un cycle de collecte d'informations à l'autre ne pouvaient s'expliquer. | UN | وفي بعض الحالات، تعذر تفسير التباينات الكبيرة في التقارير بين فترة إبلاغ وأخرى ضمن مناطق محددة. |
Cycle de collecte d'informations | UN | الدول المجيبة على القسم السادس من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la collecte d'informations et de connaissances sociodémographiques sur les questions de population afin de pouvoir les utiliser dans le cadre de la programmation sociale dans les pays de la région. | UN | هدف المنظمة: تحسين عملية توليد معلومات ومعارف اجتماعية ديمغرافية بشأن قضايا السكان من أجل استخدامها في البرمجة الاجتماعية في بلدان المنطقة. |