Dans certaines régions, il est possible de mieux gérer les ressources en eau en adoptant des solutions axées sur les communautés, et le système de collecte des eaux de pluie par exemple. | UN | 54 - يمكن إدارة موارد المياه في بعض المناطق بشكل أفضل عن طريق حلول نابعة من المجتمع المحلي مثل نظم تجميع مياه الأمطار. |
D'autre part, le PNUE a continué de soutenir à un projet pilote sur la collecte des eaux de pluie à Kajiado (Kenya), mené dans le cadre d'un programme de gestion des écosystèmes, visant à réduire la pauvreté et à améliorer les moyens de subsistance de la population. | UN | وفي نفس الوقت، واصل اليونيب تقديم الدعم لمشروع رائد عن تجميع مياه الأمطار في كاجيادو، كينيا، في سياق تنفيذ برنامج إدارة النظم الإيكولوجية الذي يهدف إلى الحد من الفقر، وتعزيز سبل العيش. |
Vingt-trois gouvernements ont approuvé le partenariat relatif à la collecte des eaux de pluie* et six ont adopté des politiques nationales pour la production alimentaire, l'énergie et l'approvisionnement en eau potable. | UN | وأقرت 23 حكومة شراكة تجميع مياه الأمطار*، واعتمدت ست حكومات سياسات وطنية لإنتاج الأغذية والطاقة ومياه الشرب. |
La collecte des eaux de pluie est également une technique largement utilisée pour augmenter les réserves d'eau douce, en particulier pour l'utilisation domestique. | UN | ويعد جمع مياه اﻷمطار وسيلة بديلة مستعملة لزيادة امدادات المياه العذبة، وهي تستخدم على نطاق واسع للغاية لاسيما بالنسبة لاستعمال المياه في اﻷغراض المنزلية. |
La Mission est en train d'élaborer une politique concernant les ressources en eau, qui comprend la collecte des eaux de pluie et le recyclage des eaux usées pour la création et l'irrigation de zones vertes aux alentours des camps de l'ONU et pour les chasses d'eau des toilettes. | UN | وتقوم البعثة بإعداد سياسات مائية خاصة بها تشمل جمع مياه الأمطار، وتدوير المياه المستعملة لإنشاء وسقي مناطق خضراء حول معسكرات الأمم المتحدة، وإعادة استخدام صرف المراحيض. |
:: Mise en œuvre d'une stratégie de gestion des eaux usées, notamment le recyclage des effluents traités en vue d'utilisations ne nécessitant pas d'eau potable comme l'actionnement des chasses d'eau, le lavage des sols et la lutte contre les incendies, ainsi que la collecte des eaux de pluie | UN | :: تنفيذ استراتيجيات إدارة مياه الفضلات، بما في ذلك إعادة تدوير مياه المجارير المعالجة واستخدامها لأغراض غير الشرب، مثل تنظيف المراحيض، وتنظيف الأرضيات، ومكافحة الحرائق، فضلا عن جمع مياه الأمطار |
:: Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bureaux | UN | :: بناء أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب |
Ils ont donc prescrit de commencer à renforcer les capacités et d'encourager les recherches en unissant les pratiques de conservation comme la collecte des eaux de pluie et la gestion des bassins fluviaux afin de ménager les ressources en eau de l'Asie du Sud. | UN | ولهذا الغرض، طلبوا الشروع في عملية بناء القدرات وتشجيع البحوث، والجمع بين ممارسات المحافظة مثل تجميع مياه الأمطار وإدارة أحواض الأنهار، لكفالة استدامة الموارد المائية في جنوب آسيا. |
Au niveau régional, un programme visant à encourager la collecte des eaux de pluie dans la région des Caraïbes a été mis au point par le CEHI et sera présenté aux gouvernements pour adoption. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، وضع برنامج للتشجيع على تجميع مياه الأمطار في منطقة الكاريبي على يد معهد الصحة البيئية لمنطقة الكاريبي، وسوف يعرض على الحكومات لاعتماده. |
Par exemple, aux Îles Cook, nous promouvons la collecte des eaux de pluie dans les communautés isolées et finançons l'amélioration des installations sanitaires. | UN | على سبيل المثال، في جزر كوك، نقوم بتعزيز العمل على تجميع مياه الأمطار في مناطق المجتمعات المحلية النائية وندعم إدخال تحسينات على مرافق التصحاح. |
La Mission exploitera des technologies non polluantes et optimisera sa gestion des ressources naturelles grâce à l'installation de panneaux solaires et à la collecte des eaux de pluie. | UN | 21 - وستستخدم البعثة أيضاً تكنولوجيات أكثر نظافة وتدير مواردها الطبيعية على النحو الأمثل من خلال تنفيذ مشاريع الطاقة الشمسية بالإضافة إلى تجميع مياه الأمطار. |
Certaines de ces techniques peuvent être naturelles - amélioration de la réalimentation des nappes phréatiques par la collecte des eaux de pluie, gestion durable des aquifères et entretien des zones humides. | UN | وقد يكون بعض هذا طبيعياً - من قبيل تعزيز تغذية المياه الجوفية من خلال تجميع مياه الأمطار، وإدارة طبقات المياه الجوفية بشكل مستدام، وتغذية الأراضي الرطبة. |
Appuyé par le Ministère chinois de la science et de la technologie, ce projet comporte quatre volets : collecte des eaux de pluie; réutilisation des eaux usées pour l'irrigation des plantations forestières; système d'alerte rapide en cas de sécheresse et adaptation à la sécheresse; ainsi que la gestion écosystémique transfrontière durable du lac Tanganyika. | UN | ولهذا المشروع، الذي تدعمه الصين، عناصر أربعة هي: تجميع مياه الأمطار؛ وإعادة استخدام المياه المستعملة لري مزارع الغابات؛ وإنشاء نظام للإنذار المبكر بالجفاف والتكيف معه؛ والإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية العابرة للحدود لبحيرة تنجانيقا. |
De telles stratégies devraient consister notamment à exploiter d'autres sources d'eau : collecte des eaux de pluie et traitement et réutilisation des eaux. | UN | وينبغي أن تشمل تلك الاستراتيجيات استغلال مصادر المياه البديلة، بما في ذلك جمع مياه الأمطار ومعالجة المياه وإعادة استخدامها. |
LA MINUAD n'a pu achever à temps le projet de collecte des eaux de pluie en raison du manque de matériaux de construction, de pannes d'équipement et du manque de main-d'œuvre qualifiée pour installer des unités de traitement des eaux usées. | UN | ويُستثنى من ذلك مشروع جمع مياه المطر إذ تعذر على العملية إكمال المشروع في الوقت المحدد نظرا لعدم توافر مواد البناء وتعطل المعدات وعدم وجود الأيدي العاملة الكافية لتركيب محطات معالجة مياه الصرف أنجزت |
Lorsque les eaux souterraines sont inaccessibles ou peu abondantes, la collecte des eaux de pluie peut être une solution viable ou servir de source d'approvisionnement d'appoint. | UN | 98 - وفي الأماكن التي يتعذر فيها الوصول إلى المياه الجوفية أو التي تعاني نقصا في التزود بالمياه، يمكن أن يشكل جمع مياه الأمطار مصدرا مجديا بديلا أو مكمِّلا. |
On peut notamment citer la collecte des eaux de pluie, la réduction des quantités d'eau non comptabilisées, le recyclage des eaux usées et leur réutilisation, ce qui réduit à la fois la nécessité d'importer de l'eau de haute qualité, de déverser des polluants dans les eaux réceptrices, et peut faire baisser les coûts des installations. | UN | ومن الأمثلة على ذلك جمع مياه الأمطار، والحد من المياه الضائعة، واستصلاح مياه النفايات وإعادة استخدامها، ما يقلل من الحاجة إلى استيراد مياه عالية الجودة وتصريف التلوث إلى المياه المتلقية، ويمكن أن تقلل من تكاليف الهياكل الأساسية. |
Les experts, qui s'étaient intéressés surtout au coton et à l'élevage extensif des bovins, avaient eu des entretiens avec les parties prenantes et conclu à la nécessité de restaurer et d'améliorer la fertilité du sol, de développer la collecte des eaux de pluie, de renforcer les capacités par des démonstrations pratiques et d'améliorer l'efficacité de l'irrigation. | UN | ولاحظ أن الخبراء ركَّزوا أعمالهم على القطن ومزارع تربية المواشي، وأجروا مناقشات موجهة مع أصحاب المصالح، وسلطوا الضوء على أهمية الحفاظ على خصوبة التربة وتحسينها، وزيادة جمع مياه الأمطار، وتعزيز القدرات عن طريق المشاريع الإرشادية الميدانية وتحسين فعالية عمليات الري. |
La deuxième solution de remplacement - des sources d'approvisionnement en eau non contaminées par l'arsenic - continue de faire l'objet des efforts de l'UNICEF qui préconise entre autres la collecte des eaux de pluie et la construction de puits peu profonds dans des zones sans danger. | UN | ولا يزال الخيار الثاني - إيجاد مصادر بديلة للتزويد بمياه خالية من الزرنيخ - يشكل المحور الذي تنصبّ عليه جهود اليونيسيف. ومن النهج المطروحة جمع مياه الأمطار وحفر الآبار الضحلة في المناطق المأمونة. |
Construction de structures de collecte des eaux de pluie sur 10 bases d'opérations | UN | بناء هياكل لتجميع مياه المطر في 10 مواقع للأفرقة |
Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bureaux | UN | بناء أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب |
Construction de systèmes de collecte des eaux de toiture dans 4 camps géants et bâtiments abritant des bureaux | UN | بناء نظم أسقف لتجميع مياه الأمطار في أربعة مخيمات رئيسية ومكاتب |