ويكيبيديا

    "colonies israéliennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوطنات الإسرائيلية
        
    • للمستوطنات الإسرائيلية
        
    • المستوطنات الاسرائيلية
        
    • مستوطنة إسرائيلية
        
    • مستوطنات إسرائيلية
        
    • الاستيطان اﻹسرائيلي
        
    • للاستيطان الإسرائيلي
        
    • إسرائيل للمستوطنات
        
    • المستعمرات اﻹسرائيلية
        
    • الاستيطان الاسرائيلي
        
    • بالمستوطنات الإسرائيلية
        
    colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    La construction de colonies israéliennes et les implantations < < sauvages > > continuent de plus belle. UN فالبناء غير القانوني للمستوطنات الإسرائيلية وما يسمى البؤر الاستيطانية لا يزال متواصلاً بلا هوادة.
    La raison mentionnée était qu'il fallait disposer de nouveaux terrains pour une route déjà construite reliant les colonies israéliennes à Jérusalem. UN وذكروا أن السبب هو الحاجة إلى المزيد من اﻷراضي لطريق رئيسي قائم فعلا يربط المستوطنات الاسرائيلية بالقدس.
    Ainsi, 37 colonies israéliennes sont établies dans la vallée du Jourdain, qui constitue la zone la plus fertile et la plus riche en ressources de la Cisjordanie. UN فعلى سبيل المثال، تقع 37 مستوطنة إسرائيلية في غور الأردن، وهي المنطقة الأخصب والأغنى موارد في الضفة الغربية.
    Le reste du territoire, soit environ 60 %, constitue la zone C, où se trouvent des colonies israéliennes et quelques villages palestiniens. UN أما باقي الأراضي أي ما يوازي حوالي 60 في المائة، فتشكل المنطقة جيم، التي تضم مستوطنات إسرائيلية وبضع قرى فلسطينية.
    Réaffirmant le caractère illégal des colonies israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ تعيد تأكيد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    Réaffirmant le caractère illégal des colonies israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ تعيد تأكيد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    Le dernier chapitre, le chapitre VII, contient les conclusions et recommandations du Comité, dans lesquelles le Comité, entre autres, se déclare opposé à la reprise de la construction illégale de colonies israéliennes en Cisjordanie. UN الفصل السابع، وهو الفصل الأخير، يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وتعرب فيه اللجنة عن جملة أمور منها معارضتها استئناف البناء غير القانوني في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Près de 40 % de la Cisjordanie a été accaparé pour les colonies israéliennes. UN وقد تمت مصادرة حوالي 40 في المائة من مساحة الضفة الغربية من أجل المستوطنات الإسرائيلية.
    Réaffirmant le caractère illégal des colonies israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ تؤكد من جديد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    :: L'expansion des colonies israéliennes sur des terres déjà rares; UN :: نمو المستوطنات الإسرائيلية في مناطق تتسم أصلا بالشح من حيث الأرض؛
    La barrière édifiée dans le cadre de cette phase s'écarte de la Ligne verte sur une grande partie du parcours et incorpore des colonies israéliennes. UN وتنحرف معظم التشييدات في إطار المرحلة ألف عن الخط الأخضر، وتشمل المستوطنات الإسرائيلية.
    Au total, 1 816 parcelles de terrain dans les colonies israéliennes ont été vendues au cours des sept premiers mois de l'année 2000. UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية.
    colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Les politiques en vigueur infligent aux Palestiniens des épreuves considérables tout en ménageant aux colonies israéliennes des prestations et une infrastructure avantageuses. UN وتسبب هذه السياسات مشقة شديدة للفلسطينيين بينما تدر بفوائد جمة للمستوطنات الإسرائيلية وهياكلها الأساسية.
    La poursuite de l'expansion des colonies israéliennes est totalement illégale et se situe au coeur du problème actuel. UN وأضاف أن التوسيع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية هو عمل غير قانوني ويشكِّل أساس المشكلة الحالية.
    Toutes les villes et tous les villages palestiniens sont exposés à des tirs d'armes à feu, d'artillerie et de missiles lancés par des blindés à partir des colonies israéliennes situées à l'intérieur et à la périphérie de ces localités. UN وتتعرض جميع المدن والقرى الفلسطينية للقصف بالمدفعية والدبابات من المستوطنات الاسرائيلية داخل تلك المناطق وعلى مشارفها.
    À l'heure actuelle, l'érection du mur concerne directement 99 colonies israéliennes et 55 localités palestiniennes. UN وفي الوقت الحاضر، تتأثر بشكل مباشر من تشييد الجدار 99 مستوطنة إسرائيلية و 55 بلدة فلسطينية.
    Le Gouvernement japonais a déjà exprimé au Gouvernement israélien, à maintes occasions, les préoccupations que lui inspirait l'implantation de nouvelles colonies israéliennes dans les territoire occupés. UN وقال إن حكومته أعربت لحكومة إسرائيل في عدة مناسبات عن قلقها بشأن بناء مستوطنات إسرائيلية جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    Expansion des colonies israéliennes entre 1994 et 1996 UN توسع الاستيطان اﻹسرائيلي بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦
    Nous constatons cependant avec regret que la situation dans le territoire palestinien occupé ne s'est pas améliorée depuis la Conférence d'Annapolis, comme en témoignent la poursuite de l'implantation de colonies israéliennes, les restrictions et la construction du mur. UN بيد أنه من المخيّب للأمل أن نلاحظ أن الأوضاع في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تتحسن منذ مؤتمر أنابوليس، على نحو ما يتبين من التوسع المتواصل للاستيطان الإسرائيلي والقيود المفروضة على المواطنين، ومن بناء الجدار العازل.
    L'expansion des colonies israéliennes en Cisjordanie est facilitée par un système complexe de politiques qui empiètent sur les droits des Palestiniens. UN ويرتبط توسيع إسرائيل للمستوطنات في جميع أنحاء الضفة الغربية بنظام معقد للسياسات التي تؤثر سلبا على حقوق الفلسطينيين.
    La poursuite de la politique d’implantation de colonies israéliennes illégales constitue à la fois une violation flagrante des résolutions de l’Assemblée générale et du Conseil de sécurité et un sérieux obstacle à la paix. UN ٢١ - واستطرد قائلا أن مواصلة سياسة بناء المستعمرات اﻹسرائيلية غير المشروعة تشكل في آن واحد انتهاكا سافرا لقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وعقبة كأداء أمام السلم.
    Nous sommes également préoccupés par le fait que le Comité, dans son rapport, fait état d'activités continues relatives aux colonies israéliennes dans les territoires occupés, notamment celles à l'intérieur et en périphérie d'Al Qods. UN ويقلقنا أيضا تقرير اللجنة بشأن استمرار أنشطة الاستيطان الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة، وخاصة في القدس وما حولها.
    L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté. UN وتمثل التطورات الأخيرة المتصلة بالمستوطنات الإسرائيلية جانبا آخر من فقدان الفلسطينيين بصورة تدريجية لسيطرتهم على هويتهم الوطنية وأراضيهم، وقد فقدوا وحدة أراضيهم بسبب بناء الجدار الفاصل، وإغلاق الطرق، وإقامة نقاط التفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد