| Mais pour un enfant, la comète n'avait rien d'effrayant du tout. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لطفل واحد لم يكن المذنب مخيفاً أبداً |
| Mais nous en avons seulement deux avant que la comète passe. | Open Subtitles | ولكننا لا نملك غير يومين قبل انتهاء مرور المذنب |
| Et chaque comète est si éloignée de sa plus proche voisine comme la Terre de Saturne. | Open Subtitles | وكل مذنب يبعد عن أقرب جار له كبعد كوكب الأرض عن كوكب زحل |
| Vous avez chevauché la queue d'une comète, vous êtes rendu au cœur du soleil. | Open Subtitles | ركبت على ذيل مذنب قمت برحلة إلى قلب الشمس |
| Ils observeront la comète à une altitude orbitale de 25 km. | UN | وسوف تُستخدم تلك الأجهزة لرصد المذنّب من ارتفاع مداري يبلغ 25 كيلومترا. |
| Et enfin, il attend toute sa vie que la comète revienne. | Open Subtitles | وبعد ذلك، ينتظر طوال حياته ليرى المذنب مرة أخرى |
| Avec l'énergie de cette comète, personne ne pourra arrêter la nation du Feu ! | Open Subtitles | بالطاقة التي ورثتها من المذنب لا أحد سيستطيع إيقاف عشيرة النار |
| Je ne vais pas tenir. Pourquoi cette fichue comète a autant de retard ? | Open Subtitles | لا يمكنني الإنتظار ساعة أخرى، ما الذي يؤخر ذلك المذنب التافه؟ |
| Il s'agit de la première sonde conçue pour se placer en orbite autour du noyau d'une comète et envoyer un atterrisseur à sa surface. | UN | وبعثته هي أول عملية سبر من نوعها، مصمّمة لدخول المدار حول نواة المذنب وإنزال عربة هبّاطة على سطحه. |
| Quand la comète passera demain soir, le petit John sera baptisé dans la rivière de sang infernal. | Open Subtitles | عندما يسطع المذنب فوقنا ليلة الغد سنعمد جون الصغير بنهر الدم |
| Vous deviez être le sacrifice lors du dernier passage de la comète. | Open Subtitles | هل كنت موجود في اخر مرة ظهر بها المذنب ؟ |
| Il y a 65 millions d'années, une comète aussi forte qu'un million de bombes atomiques nous a heurtés, | Open Subtitles | قبل 65 مليون سنة مذنب ضرب هذا الكوكب بقوة مليون قنبلة التي ضربت هيروشيما |
| Et ainsi, quand l'ordre divin a été subitement violé par l'apparition d'une comète dans le ciel... ils l'ont pris personellement. | Open Subtitles | وحينما تم خرق الأمر السماوي فجأة بظهور مذنب في السماء إعتبروا ذلك أمراً شخصياً |
| Une comète à quatre queues signifiait qu'une épidémie allait venir. | Open Subtitles | مذنب بأربعة ذيول كان يعني أن وباء قادم |
| La comète de 1664 a envoyé des frissons de terreur dans toute l'Europe, et la terreur semblait justifiée lorsque la Peste et le Grand Incendie de Londres ont suivi peu après. | Open Subtitles | مذنب 1664 أرسل رعشات من الرهبة في أوربا كلها والخوف كان مبرراً حينما تبع المذنب مرض الطاعون والحريق الكبير في لندن |
| La comète, que je conduisais en terminale. | Open Subtitles | المذنّب , لقد إعتدتُ أن أقودُها في آخر سنة لي قبل التخرّج من الجامعة |
| La comète de Sozin arrive et nos destins vont se jouer. | Open Subtitles | مُذنب سوزن على وشك الوصول و مصائرنا تتعلق به |
| Tornade, Danseur, Furie, comète, Cupidon, Tonnerre... et Éclair. | Open Subtitles | (داشير) ، (دانسير) ، (فيكسن) (كوميت) ، (كيوبيد) ، (دونير) ، و (بيلتزين) |
| Bref, c'est une stupide comète, que ma mère pense utiliser pour sortir ses amis du monde-prison de 1903. | Open Subtitles | عامّة، إنّه مذنّب غبيّ تخال أمّي أنّها ستسخدمه |
| Il n'y a rien que je puisse faire pour empêcher la comète de s'écraser sur la Terre, non ? | Open Subtitles | ما منْ شئ باستطاعتي فعله الآن لإيقاف النيزك من الاصطدام بالأرض ، أليس كذلك؟ |
| C'est toi qui nous as amenés voir une connerie de "comète Burger King" ! | Open Subtitles | أردتَ صُعُود هنا ويَنْظرُ لبَعْض البيرجرِ الغبيِ الملكَ مذنبِ. |
| Pendant les 40'000 générations d'humains, il devrait y avoir eu environ 100'000 apparitions d'une comète brillante. | Open Subtitles | خلال 40,000 جيلٍ من الإنسانية لابد أن ظهر ما يقارب الـ 100,000 من المذنبات البراقة |
| Merci. J'ai lu un truc ce matin à propos d'une comète dans les années 30, c'était en Finlande... | Open Subtitles | لقد قرأتُ شيئاً هذا الصباح عن المذّنب فترة الثلاثينات. |
| On voulait faire ça avant la comète pour empêcher le Feu de gagner la guerre. | Open Subtitles | الفكرة الأساسية لقتال زعيم النار قبل أن يصل المُذنّب هو منع أمة النار من الإنتصار في الحرب |
| Pourtant sa brève étincelle de vie brûlera comme une comète aux abords de la Terre je ferai d'elle un signe... | Open Subtitles | ستحترق كمذنب أرتطم بالأرض عندما أجعل من علامتها... عذاباً سيحل على سالم |
| Et il fut le premier à savoir que la comète vue en 1531, 1607, et 1682... n'en étaient qu'une et une seule-- une simple comète qui revint tous les 76 ans. | Open Subtitles | وكان اول من علم أن المذنب الذي تم مشاهدته عام 1531 1607 و 1682 كان مذنباً واحداً نفسه |
| Je savais que tu tenterais de critiquer ma comète. | Open Subtitles | عرفت انك ستجدين عيباً في مذنبي |
| - Ce n'est pas une comète. | Open Subtitles | -لقد فعل هذا -هذا ليس بمُذنب |