ويكيبيديا

    "combinaison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مزيج
        
    • الجمع بين
        
    • بدلة
        
    • البدلة
        
    • المزيج
        
    • التركيبة
        
    • تركيبة
        
    • بذلة
        
    • توليفة
        
    • مجتمعة
        
    • البذلة
        
    • خليط
        
    • الرقم
        
    • السري
        
    • التوليفة
        
    Une certaine combinaison de soutien financier et de traitement différencié est indispensable pour que l'ouverture soit compatible avec l'atténuation de la pauvreté. UN ولا بد من مزيج ما من الدعم المالي والمعاملة التفاضلية من أجل ضمان أن يكون الانفتاح متسقاً مع التخفيف من الفقر.
    Ce résultat a été rendu possible par une combinaison de présence, de médiation et d'activités traditionnelles de protection. UN وقد تحقق ذلك من خلال الجمع بين تواجد المفوضية وأنشطة وساطتها والحماية التقليدية التي تقوم بها.
    Une combinaison argentée, un col en V et des bottes. Open Subtitles بدلة رمادية من قطعة واحدة وقميص مخطط وحذاء
    sly, ton rythme cardiaque augmente, et fait augmenter la temperature de la combinaison, qui augmente la température de la pièce. Open Subtitles رافعا الحرارة في تلك البدلة الذي يرفعها بدورها في الغرفة أنا لا أستطيع المساعدة، أنا مرعوب
    Le destin typique d'une femme rurale est caractérisé par une combinaison exigeante de tâches non rémunérées liées à l'agriculture de subsistance et de tâches liées à la prise en charge d'une famille élargie. UN ويتمثل المصير النمطي للمرأة الريفية في المزيج الصعب للعمل في زراعة الكفاف دون أجر ورعاية أسرة ممتدة.
    On dirait que cette combinaison vient plutôt d'une rue en ville que des Everglades. Open Subtitles هذه التركيبة نجدها في أحد شوارع المدينة و ليس في الايفرجلايدز
    Dans ce cas précis, il s'agit d'une combinaison d'odeurs humaines et de celle du gaz utilisé pour tuer ledit humain. Open Subtitles والذي سوف يسبب في انبعاث روائح مميته في هذه الحاله نحن نشم مزيج من الروائح البشريه
    Chaque droit de caractère financier ou prestation requiert un mode différent de vérification ou de confirmation ou une combinaison de l'une et de l'autre. UN وكل حق أو مستحق مالي تلزمه طريقة مختلفة للتحقق أو التثبت أو مزيج من كليهما.
    C'est donc à une combinaison appropriée des deux types de réseau que l'on recourrait selon les besoins. UN ومن ثم سوف يستخدم مزيج ملائم من كلتا الشبكتين المذكورتين حسب الاقتضاء.
    On s'est basé sur une combinaison de recrutement local et non local. UN ويستند هذا البند الى الجمع بين تعيين الموظفين المحليين وغير المحليين.
    La situation des réfugiés guatémaltèques a trouvé une solution grâce à une combinaison de l'intégration sur place au Mexique et du rapatriement. UN ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح.
    La situation des réfugiés guatémaltèques a trouvé une solution grâce à une combinaison de l'intégration sur place au Mexique et du rapatriement. UN ويجري حل مشكلة اللاجئين الغواتيماليين عن طريق الجمع بين عملية اﻹدماج المحلي في المكسيك والعودة الطوعية إلى الوطن بنجاح.
    Porter une combinaison de protection chimique munie d'un appareil respiratoire autonome. UN ويتعين ارتداء بدلة واقية من المواد الكيميائية بما في ذلك أجهزة التنفس ذاتية الارتداد.
    Porter une combinaison de protection chimique munie d'un appareil respiratoire autonome. UN ويتعين ارتداء بدلة واقية من المواد الكيميائية بما في ذلك أجهزة التنفس ذاتية الارتداد.
    Je lutte pour la survie du titre et tu débarques ici en combinaison SM ? Open Subtitles أنا أحارب في سبيل المجلة وأنت تحضر هنا بهذه البدلة للجنس التعذيبي؟
    La combinaison, la hiérarchie, le côté théâtral. Open Subtitles البدلة و سلسلة الأوامر و التصرفات المصطنعة
    Il sera en outre crucial d'engager un débat global sur les ressources requises pour établir et maintenir une combinaison optimale entre ces deux priorités. UN وسيكون النقاش الشامل بشأن الموارد اللازمة محوريا لتحديد المزيج الأمثل بين هاتين الأولويتين.
    Analysez chaque formule afin d'obtenir la combinaison adéquate pour le médicament et le vaccin. Open Subtitles قومي بتحليل كل صيغة للحصول على التركيبة الصحيحة ولإنتاج الدواء واللقاح
    Un grand thé glacé, une cascade d'eau qui coule, mauvaise combinaison. Open Subtitles كاس كبيرة من الشاي المثلج ,تشغيل الشلال,تركيبة سيئة لي
    C'est une ombre vorace en combinaison, vous ne la raisonnerez pas. Open Subtitles إنه سرب لاحم في بذلة لا يمكنك التفاهم معهم
    De même, au Burkina Faso, une combinaison de rations alimentaires et de bons d'alimentation est fournie à près de 27 000 réfugiés. UN وبالمثل، يجري في بوركينا فاسو توفير توليفة تجمع بين حصص الإعاشة والتحويلات النقدية لما يقرب من 000 27 لاجئ.
    On prévoit que la combinaison de ces mesures mettra l'économie sur la voie d'une croissance vigoureuse, dynamique et durable. UN ومن المتوقع أن هذه التدابير مجتمعة ستضع الاقتصاد على مسار من النمو النشيط والدينامي والمستدام.
    Bien sûr, je devrais porter ma combinaison orange aux entretiens, ainsi que les chaînes aux jambes. Open Subtitles بالطبع يجب أن ارتدي البذلة البرتقالية لأجل المقابلة و سلاسل السيقان
    Dans chacun de ces types de cas, une combinaison différente d'activités de reconstruction et de relèvement sera possible à des moments différents. UN وفي كل نمط من هذه الحالات، سيكون من الممكن اتخاذ خليط من أنشطة اﻹنعاش وإعادة اﻹعمار، في أوقات مختلفة.
    J'appelais pour te donner la combinaison de mon casier au bowling, Open Subtitles اتصلت عليك لأعطيك الرقم السري لخِزانتي في صالة البولينغ
    Seule cette combinaison permettrait de stimuler le pouvoir d'achat de masse nécessaire pour dynamiser la demande intérieure. UN وهذه التوليفة هي وحدها التي تؤدي إلى تعزيز القوة الشرائية الجماعية اللازمة لزيادة الطلب المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد