ويكيبيديا

    "comité des marchés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة العقود
        
    • لجنة المقر للعقود
        
    • لجان العقود
        
    • لجنة لاستعراض المشتريات
        
    • لجنة استعراض المشتريات
        
    • لجنة استعراض العقود
        
    • لجنة عقود
        
    • لجنة للعقود
        
    • اللجنة المعنية بالعقود
        
    • لجنة استعراض عقود
        
    • لجنة الأسواق
        
    • للجنة العقود
        
    • وحدة استعراض العقود
        
    • ولجنة العقود
        
    Les présents principes directeurs et les procédures du Comité des marchés du Siège s'appliquent intégralement à tous ces dossiers. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة وإجراءات لجنة العقود بالمقر بصورة تامة على كل هذه العروض.
    Dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège UN الحالات الرجعية باﻷثر المعروضة على لجنة العقود بالمقر
    Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège UN عــدد الحـالات المقـدمة إلى لجنة العقود في المقر
    Nombre de dossiers soumis au Comité des marchés du Siège UN عــدد الحـالات المقـدمة الى لجنة العقود في المقر
    :: Gestion des marchés concernant les aéronefs, notamment les présentations au Comité des marchés du Siège UN :: تدبير عقود الطائرات، بما في ذلك تقديم عروض إلى لجنة العقود بالمقر
    Mise au point d'une base de données opérationnelles rassemblant les recommandations du Comité des marchés du Siège UN إنشاء قاعدة بيانات للإحالة تكون جاهزة للاستعمال وتتضمن التوصيات الصادرة عن لجنة العقود في المقر
    Le Service de la sécurité et de la sûreté relève directement du Bureau qui fournit également des services de secrétariat au Comité des marchés et au Comité de contrôle du matériel. UN كما أنه يوفر الخدمات الى لجنة العقود ومجلس مسح الملكية.
    Le Service de la sécurité et de la sûreté relève directement du Bureau qui fournit également des services de secrétariat au Comité des marchés et au Comité de contrôle du matériel. UN كما أنه يوفر الخدمات الى لجنة العقود ومجلس مسح الملكية.
    Il reconnaît que leur apport devrait permettre au Comité des marchés et au Groupe consultatif de mieux appréhender les techniques d'achat modernes. UN ويوافق البرنامج اﻹنمائي على وجوب تحسين فهم لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى لممارسات الشراء الحديثة.
    La gamme de matériel informatique et de matériel de communications approuvée dans le cadre de la politique de normalisation du Comité des marchés a été élargie. UN كما تم توسيع نطاق المعدات الحاسوبية ومعدات الاتصالات الموافق عليها بموجب سياسة التوحيد التي وضعتها لجنة العقود.
    Activité continue : le Comité des marchés examine de près les propositions de caractère exceptionnel. UN إجراء جــاري: تتولى لجنة العقود فحص المقترحات المنطوية على استثناءات.
    Le Comité des marchés du Siège se compose de quatre membres appartenant à des unités administratives différentes. UN وتتكون لجنة العقود بالمقر من أربعة أعضاء من وحدات تنظيمية مختلفة.
    Le Comité consultatif croit savoir que les membres du Comité des marchés cumulent cette fonction avec leurs attributions normales. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن أعضاء لجنة العقود يشغلون ذلك المنصب باﻹضافة الى واجباتهم المعتادة.
    Cette reconduction a été recommandée par le Comité des marchés, sans appel à la concurrence, sous le prétexte que celui-ci ne donnerait pas de résultat satisfaisant. UN وأوصت لجنة العقود بهذه التمديدات دون طرحها في مناقصات، على أساس أن المناقصات لن تسفر عن نتائج مرضية.
    Cela revient aussi à se soustraire à la procédure d'adjudication et à l'obligation de soumission des propositions au Comité des marchés. UN وينطوي ذلك أيضا على تحايل بالنسبة لاجراء الدعوة الى تقديم عطاءات تنافسية وتقديم مقترحات الى لجنة العقود.
    Un certain nombre de fonctionnaires du Bureau d'appui ont été formés par l'équipe du Comité des marchés du Siège et un Comité local des marchés a été mis en place. UN وتلقى عدد من موظفي المكتب تدريبا على يد فريق لجنة العقود في المقر، وأُنشئت لجنة محلية للعقود.
    Il constituerait aussi une base de données sur la base des recommandations faites par le Comité des marchés du Siège et des décisions du Sous-Secrétaire général. UN وستنشأ قاعدة بيانات مماثلة أيضا بناء على التوصيات المقدمة من لجنة العقود بالمقر، وقرارات الأمين العام المساعد.
    Nombre moyen de jours ouvrables entre l'établissement du dossier et sa présentation au Comité des marchés du Siège UN متوسط عدد أيام العمل منذ قيام لجنة المقر للعقود بفتح ملف للحالة حتى تقديم طلب العطاءات
    Un plan d'achats est désormais établi au début de l'exercice, ce qui laisse suffisamment de temps pour soumettre les marchés proposés au Comité des marchés pour examen. UN يتم الآن إعداد خطة شراء عند بداية الفترة المالية، مما يتيح وقتا كافيا لتقديم حالات الشراء إلى لجان العقود كي تنظر فيها.
    Tous les contrats d'un montant élevé avaient été soumis au Comité des marchés ou au Comité d'examen et de recommandation des marchés, et approuvés. UN وقد قدمت كافة الحالات، التي تتسم بارتفاع القيمة، إلى لجنة العقود أو لجنة استعراض المشتريات وإسداء المشورة، حيث تمت الموافقة عليها.
    Le Comité des marchés a demandé à la Division de l'information et des relations extérieures de déterminer quels enseignements pouvaient être tirés des problèmes constatés. UN وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل.
    Passation de marchés et création d'un Comité des marchés distinct UN نظام الشراء بما في ذلك إنشاء لجنة عقود مستقلة
    10.10 Le Haut Commissaire crée un Comité des marchés au siège du HCR. UN 10-10 ينشئ المفوض السامي لجنة للعقود في مقر المفوضية.
    La direction de la Convention devrait établir des descriptions d'emploi précises et actualisées, répartir clairement les tâches dans les domaines critiques et veiller à ce que les dossiers d'achat soient présentés en temps voulu au Comité des marchés de l'ONUG. UN ويتعين على إدارة الاتفاقية أن تعد توصيفاً للوظائف يكون دقيقاً وحديث العهد وتعمل على تحقيق توزيع واضح للمسؤوليات في المجالات الحرجة وتؤمن عرض الحالات على اللجنة المعنية بالعقود في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الوقت المناسب.
    Comité des marchés du siège UN لجنة استعراض عقود بالمقر
    13. Œuvrer à élargir la représentation des pays en développement au sein de la Banque des règlements internationaux à travers la mise en place d'un < < Comité des marchés émergeants > > pour que les intérêts du Sud soient correctement pris en compte lors de la définition des normes bancaires et financières internationales. UN 13- السعي إلى أن يكون للبلدان النامية تمثيل في مصرف التسويات الدولية عن طريق إنشاء لجنة تُسمى " لجنة الأسواق الناشئة " لكي توضع مصالح الجنوب في الاعتبار وتؤخذ في الحسبان عند وضع معايير الأعمال المصرفية والمالية الدولية.
    Tenue de 90 réunions du Comité des marchés du Siège et de 15 réunions du Comité central de contrôle du matériel UN 90 اجتماعاً للجنة العقود التابعة للمقر و 15 اجتماعاً لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    Le FNUAP a créé au siège un Comité des marchés qui a pour rôle d'examiner les marchés proposés et de faire des recommandations au Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) pour qu'il les approuve. UN 66 - أنشأ الصندوق وحدة استعراض العقود بالمقر لاستعراض العقود المقترحة وتقديم التوصيات المناسبة إلى نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسة العامة والإدارة) للموافقة عليها.
    Ces arrangements seraient examinés sans tarder, au cas par cas, par le Service des achats et le Comité des marchés du Siège; UN وهذه الترتيبات تقوم باستعراضها بسرعة دائرة المشتريات ولجنة العقود بالمقر على أساس فردي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد