Le Comité national des changements climatiques supervise la mise en œuvre de cette politique. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ الإشراف على تنفيذ هذه السياسة. |
Elle a salué l'adoption du Code de l'enfant de 2007, mais elle a relevé qu'un Comité national des droits de l'enfant restait à créer. | UN | وبينما رحبت باعتماد قانون الطفل لعام 2007، أشارت إلى أن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل لم تُنشأ بعد. |
Comité national des Jeux olympiques spéciaux | UN | اللجنة الوطنية المعنية بالألعاب الأولمبية للمعوقين |
259. Le Comité relève avec satisfaction la création du Comité national des droits de l'homme et des libertés par un décret du 8 novembre 1990. | UN | ٩٥٢- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق اﻹنسان وحرياته بموجب مرسوم صادر في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١. |
L'établissement d'un Comité national des noms géographiques chargé de coordonner les fonctions des comités d'État avait été proposée et était en cours d'approbation. | UN | وقُدِّم اقتراح بإنشاء لجنة وطنية معنية بالأسماء الجغرافية لتنسيق مهام اللجان الحكومية، وينتظر هذا الاقتراح الموافقة عليه. |
Le Greek Council for Refugees est l'une des six organisations non gouvernementales membres du Comité national des droits de l'homme. | UN | يعد المجلس اليوناني للاجئين إحدى ست منظمات غير حكومية أعضاء في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Il donnait également de nombreuses précisions sur le Comité national des noms géographiques. | UN | وحوى التقرير كذلك تفاصيل شاملة عن اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية. |
Président du Comité national des changements climatiques | UN | رئيس اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ |
Président du Comité national des normes écologiques (ISO 14000) | UN | رئيس اللجنة الوطنية المعنية بالمعايير البيئية. المناصب السابقة |
Membre titulaire du Comité national des mines | UN | عضو كامل العضوية في اللجنة الوطنية المعنية بالألغام؛ |
Fonctions actuelles : Directeur de la Police internationale à l'Office du contrôle des drogues; membre du Comité national des stupéfiants, de l'alcool et des maladies mentales. | UN | الوظيفة الحالية: مدير، إدارة الشرطة الدولية، مكتب مكافحة المخدرات، عضو، اللجنة الوطنية المعنية بالمخدرات والكحوليات واﻷمراض العقلية. |
En outre, dans chacun des 120 000 villages que compte le pays, le Comité national des droits de l'homme envisage de confier à un habitant le rôle de médiateur dans les conflits familiaux. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعزم اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أن تكلف أحد السكان بدور الوسيط في النزاعات العائلية في كل قرية من قرى البلد التي يبلغ عددها 000 120 قرية. |
Par exemple, l'Égypte a indiqué que tous les ministères compétents sont représentés au sein du Comité national des changements climatiques qui supervise l'élaboration de la deuxième communication nationale de ce pays. | UN | فعلى سبيل المثال، أبلغت مصر بأن جميع الوزارات ذات الصلة ممثلة في اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ التي تشرف على إعداد البلاغ الوطني الثاني لمصر. |
Le Comité national des droits de l'enfant a été constitué le 30 mars 1993 et son groupe de travail créé le 17 juin 1997. | UN | وشُكلت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل في 30 آذار/مارس 1993 وأنشئت لجنتها العاملة في 17 حزيران/يونيه 1997. |
Afin de protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle et les mauvais traitements, le Comité national des droits de l'enfant travaille en étroite collaboration avec le Comité national chargé des questions féminines pour lutter contre la traite des femmes et des enfants. | UN | ولحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين، تعمل اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بغية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
En outre, il devrait bientôt être établi un Comité national des minorités qui relèverait du Premier Ministre et veillerait à la protection et au respect des droits de l'homme en ce qui concerne les minorités. | UN | ومن المتوقع أن تُنشأ قريبا اللجنة الوطنية المعنية بالأقليات تحت سلطة رئيس الوزراء، بهدف مراقبة حماية واحترام حقوق الإنسان للأقليات. |
A. Comité national des droits de l'homme | UN | ألف - اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان |
En Mongolie, il n'existe pas d'organe indépendant ayant un statut légal semblable à celui d'un Comité national des droits de l'homme qui s'attaquerait à la discrimination fondée sur le sexe. | UN | 3 - ولا توجد في منغوليا هيئة مستقلة تتمتع بمركز مماثل لمركز لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان تتصدى للتمييز على أساس نوع الجنس. |
d) Créer un Comité national des écosystèmes de la mangrove pour assurer la coordination efficace entre les différents secteurs et l'obtention de résultats. | UN | (د) إنشاء لجنة وطنية معنية بالنظم الإيكولوجية لغابات المانغروف لتكفل التنسيق الفعال بين القطاعات كما تكفل تحقيق النتائج. |
Trouvant positive la création d'un Comité national des migrations, le Comité n'en est pas moins préoccupé de constater que les Éthiopiennes en quête d'emploi migrent en nombre croissant vers d'autres pays et se retrouvent dans des situations où elles sont exposées à diverses formes de violence, d'exploitation et de trafic d'êtres humains. | UN | 265 - وفي حين ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بالهجرة، فإنها تعرب عن القلق إزاء العدد المتزايد من النساء الإثيوبيات المهاجرات إلى البلدان الأخرى بحثا عن العمل واللاتي تجدن أنفسهن في حالات تتعرضن فيها إلى مختلف أشكال العنف والاستغلال والاتجار. |
Le Comité est heureux de constater que l’État partie a adopté un Plan national d’action et a créé un Comité national des droits de l’enfant en 1993. | UN | ٥٦٥ - ومما يشجع اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت خطة عمل وطنية وأنشأت لجنة وطنية تعنى بحقوق الطفل في ٣٩٩١. |