ويكيبيديا

    "comité technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة التقنية
        
    • لجنة تقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • لجنة فنية
        
    • ولجنة تقنية
        
    • فريق تقني
        
    • للجنة التقنية
        
    • باللجنة التقنية
        
    • اللجان التقنية
        
    • واللجنة التقنية
        
    • قررت اللجنة فيه
        
    • ولجنة فنية
        
    • اللجنة الفرعية الفنية
        
    • لجنة الاختيار التقنية
        
    • لجنتها التقنية
        
    Le Secrétariat national tient des réunions plus régulières pour appuyer le Centre de liaison national dans l’application des décisions du Comité technique. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    Il est proposé que le Conseil établisse un sous-comité de l'intégrité, qui serait supervisé par le Comité technique permanent. UN ومن المقترح حاليا أن ينشئ المجلس لجنة فرعية معنية بالنـزاهة تابعة للمنظمة تشرف عليها اللجنة التقنية الدائمة.
    À cette fin, un Comité technique national de nutrition collabore avec l'UNICEF, la Banque mondiale et Save the Children. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة تقنية وطنية للتغذية تعمل بالتعاون مع اليونيسيف، والبنك الدولي، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة.
    Un Comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. UN وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب.
    Le calendrier des sessions de ces comités et du Comité technique est le suivant : UN وسيكون ترتيب ومواعيد دورات هذه اللجان الفرعية ودورات اللجنة الفنية كما يلي:
    :: Existence d'un Comité technique sectoriel justice dans la réforme du secteur de sécurité; UN :: وجود لجنة فنية قطاعية مكلفة بالعدل تعمل في إطار إصلاح قطاع الأمن؛
    La CNUCED travaille actuellement au projet final d'accord, qui sera soumis au Comité technique permanent à l'automne 2006. UN ويجري التحضير في الأونكتاد للعمل بشأن المشروع النهائي للاتفاق، وسيُعرض على اللجنة التقنية الدائمة في خريف عام 2006.
    Conseiller auprès du Comité technique national sur le plateau continental; UN مستشار لدى اللجنة التقنية الوطنية المعنية بالجرف القاري.
    Le Comité technique a souscrit sans réserve à l'objectif de la Conférence internationale sur la nutrition, à savoir éliminer la famine d'ici à l'an 2000. UN فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Comité technique sur les systèmes d'alerte : programmes et résumés des communications UN اللجنة التقنية المعنية بنظم الانذار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Comité technique sur les liens entre les risques technologiques et les risques naturels : programmes et résumés des communications UN اللجنة التقنية المعنية بالترابط بين اﻷخطار التكنولوجية والطبيعية: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Comité technique sur les communautés vulnérables : programmes et résumés des communications UN اللجنة التقنية المعنية بالمجتمعات السريعة التأثر: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Un Comité technique conseille les organes gouvernementaux lorsque cela est nécessaire. UN وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب.
    Ce projet de loi avait été élaboré après la nomination d'un Comité technique et de longues consultations. UN وقد تمت صياغة مشروع القانون بعد تعيين لجنة تقنية واجراء مناقشات مستفيضة.
    Les sept points indiqués plus haut seront examinés chacun par un Comité technique. UN وستنظر كل لجنة تقنية في بند من البنود الفرعية السبعة الواردة آنفا.
    Le Président d'un Comité technique peut déclarer une séance ouverte sans que le quorum soit atteint. UN ولا يلزم أي نصاب قانوني كي يعلن رئيس لجنة تقنية افتتاح الجلسة.
    Désireuse d’éviter la confusion possible entre le nom de l’actuel Comité technique et les noms des comités techniques sectoriels, UN وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية،
    Désireuse d’éviter la confusion possible entre le nom de l’actuel Comité technique et les noms des comités techniques sectoriels, UN وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية،
    Des recommandations ont été élaborées par un Comité technique, afin de modifier les lois qui ont besoin d'être révisées dans le domaine de l'enfance. UN واستكملت لجنة فنية وضع التوصيات لتعديل جميع القوانين المتصلة باﻷطفال والتي تحتاج إلى مراجعة.
    Le 13 juin 2011, le Président Nkurunziza a nommé les sept membres du Comité technique, en en confiant la présidence à Laurent Kavakure. UN 54 - وفي 13 حزيران/يونيه 2011، عين الرئيس نكورونزيزا لجنة فنية مكونة من سبعة أشخاص برئاسة لوران كافاكوري.
    Deux structures ont été créées pour la préparation du PANE: la Commission ministérielle spéciale de l'enfant, chargée de l'orientation et de la validation des rapports d'évaluation et un Comité technique composé des représentants des différents ministères chargés de la mise en œuvre du PANE. UN وأنشئت هيئتان من أجل إعداد هذه الخطة: اللجنة الوزارية المكلفة بالطفل التي تعنى بتوجيه تقارير التقييم وإقرارها، ولجنة تقنية مؤلفة من ممثلي مختلف الوزارات المكلفة بتنفيذ الخطة.
    Cette information est évaluée par un Comité technique constitué au titre de la Convention. UN ويتولى فريق تقني ينشأ بموجب الاتفاقية تقييم هذه المعلومات.
    Pour la Conférence mondiale, l'OMM a organisé, en collaboration avec l'UNESCO, une réunion du Comité technique sur les systèmes d'alerte. UN وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، اشتركت المنظمة مع اليونيسكو في تنظيم دورة للجنة التقنية بشأن نظم اﻹنذار.
    Le Comité ministériel conjoint des relations commerciales approuvera le plan de travail et le budget du Comité technique mixte des relations commerciales; UN وتعتمد اللجنة الوزارية المشتركة خطط العمل والميزانيات الخاصة باللجنة التقنية المشتركة.
    L'atelier a débouché sur la création d'un Comité technique sous-régional pour l'Afrique occidentale, qui aura pour mission d'assurer la coordination avec les comités techniques nationaux et de jouer le rôle d'homologue du PNUCID en vue de la mise au point d'activités de contrôle des drogues au plan sous-régional. UN وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي.
    :: Prestation d'aide et de conseils au Comité spécial et à son Comité technique, selon les besoins du Gouvernement népalais UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    pour l'Asie occidentale et du Comité technique Résolution 196 (XVII) de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN إذ يشير إلى القرار ١٥٨ )د - ١٤( المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٨٧ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)٢٨( الذي قررت اللجنة فيه عقد دوراتها مرة كل سنتين،
    En janvier 2000, un séminaire et un atelier ont été organisés sur ce thème et un comité supérieur et un Comité technique ont été constitués en vue de mettre en place les mesures nécessaires pour rendre cette stratégie applicable dans la pratique. UN كما تم في الشهر الأول من عام 2000 تنظيم ندوة وورشة عمل حول هذا الموضوع. وشكلت لجنة عليا ولجنة فنية للقيام بالإجراءات اللازمة لوضع هذه الاستراتيجية موضع التطبيق.
    Il semble bien que le Koweït soit arrivé à la conclusion que les travaux du Comité technique ne vont pas dans le sens de ses objectifs politiques, à savoir maintenir l'embargo contre l'Iraq en laissant ce dossier en suspens le plus longtemps possible... UN ويبدو أن من المؤكد بأن الكويت قد وصلت إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة الفرعية الفنية سوف لن يخدم أهدافها السياسية في اطالة فرض الحصار على العراق من خلال ترك هذا الملف مفتوحا أطول فترة ممكنة ..
    Leur collaboration a encore gagné en importance lors des travaux du Comité technique de sélection en vue de la formation de l'Assemblée nationale constituante. UN وأصبح التعاون بالأحرى أكثر أهمية في أثناء عملية الجمعية التأسيسية الوطنية، وذلك في سياق عمل لجنة الاختيار التقنية.
    Au cours du premier semestre de 2012, le Gouvernement a organisé une série de consultations interdépartementales sur le rapport de son Comité technique et le projet de loi sur la commission de vérité et de réconciliation, qui ont été suivies d'une campagne d'information à l'échelle nationale. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، نظمت الحكومة سلسلة من المشاورات بين الإدارات بشأن التقرير الذي قدمته لجنتها التقنية ومشروع قانون لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، أعقبتها حملة توعية في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد