Tableau 7. DDES : coût du matériel commandé, par pays d'origine, 1992 18 | UN | إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: تكلفة المعدات التي طلبت حسب بلد التوريد، ١٩٩٢ |
:: Au cours des 12 derniers mois, avez-vous acheté ou commandé des marchandises ou des services pour votre usage personnel via Internet? | UN | :: خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، هل اشتريت أو طلبت بضائع أو خدمات لاستخدامك الخاص عن طريق الإنترنت؟ |
:: Votre entreprise a-t-elle commandé des biens et services par Internet ou par le World Wide Web au cours de l'exercice? | UN | :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟ |
Vous avez donc commandé six bagues en édition limitée en or dix-huit carats et quatre pendentifs en or blanc. | Open Subtitles | إذاً لقد وضعت طلب لست خواتم من ذهب 18 قيراط وأربعة قلائد من الذهب الأبيض |
J'ai commandé une machine à café aussi. C'est sûrement le clic qu'on a entendu. | Open Subtitles | قمت بطلب ماكينة إعداد للقهوة أيضاً على الأرجح الصوت الذي سمعناه |
J'ai commandé un jeu en ligne hier, qui a était expédié pendant la nuit. | Open Subtitles | لقد طلبت مجموعة عبر الانترنت أمس. ولقد تم الشحن خلال الليل |
La serveuse dit qu'elle a commandé une tasse de thé. | Open Subtitles | . قالت النادلة أنّها طلبت فنجاناً من الشايّ |
Une cliente a commandé un old-fashioned, et elle a eu du gin dans une tasse avec une cacahuète dedans. | Open Subtitles | الزبونة طلبت طلبا على النمط القديم وحصلت على شراب في كوب مع فول سوداني به |
J'ai commandé des extincteurs pour stopper les feux de poubelle. | Open Subtitles | طلبت المطافي في المعظم من أجل القمامه المحترقه |
Je ne fais jamais ça, mais j'ai commandé du seigle. | Open Subtitles | .لم افعل هذا ابداً ولكنّى طلبت حبوب الجودار |
Oui, j'ai commandé trois poulets rotis pleins de viande brune. | Open Subtitles | نعم، طلبت ثلاث دجاجات مشويات من اللحم الداكن |
Excusez-moi, c'est vous qui avez commandé un téléphone à amplificateur vocal? | Open Subtitles | المعذرة، هل أنت من طلب هاتفاً مع مكبر صوتي |
Il nous a commandé trois verres. C'est ça le signe allemand. | Open Subtitles | لقد طلب لنا ثلاث كؤوس وهذه هي الإشارة الألمانية |
Il a commandé un massage et a demandé à la masseuse, | Open Subtitles | وطلب ممسجة كبار الشخصيات ويبدو أنه طلب من الممسجة |
La décapitation peut marcher, donc on a commandé une guillotine, juste au cas où. | Open Subtitles | قطع الرأس و الأعناق أيضاً مهم لذلك قمنا بطلب مقصلة، للطوارئ |
J'ai commandé des pancakes au chocolat, comme dans le temps. | Open Subtitles | حسنٌ ، سوف اطلب لنا بعض الشيكولاته والكيك وسوف تأتي ، كما كنا نفعل |
J'en ai commandé un autre, en espérant que ça arrive. | Open Subtitles | لقد طلبتُ صنعَ المزيدِ أملاً مني في أن تحين هذهِ اللحظة |
On n'a pas commandé cette pizza. | Open Subtitles | لا .لم نطلب البيتزا لماذا سنفعل بكى هذا؟ |
Voici le livre sur que tu as commandé sur Langston Hughes. | Open Subtitles | بالمناسبة وهذا هو الكتاب الذي طلبته لـ" لانغستون هيوز" |
Je l'ai commandé y a presque 6 mois. | Open Subtitles | لقد أرسلت فى طلبه قرابة الستة أشهر الماضية |
Mais c'était il y a 19 et de sérieux reflux acide... qui a commandé des spaghetti dans un bar irlandais ? | Open Subtitles | ولكن هذا كان منذ 19دقيقة وانا اشعر بحموضة شديدة في المعدة من يطلب اسباجيتي في حانه ايرلانديه؟ |
J'en ai commandé pour moi, mais tu le savais déjà. | Open Subtitles | لقد أمرت بإجرائها بنفسي، ولكنكِ تعلمين هذا بالفعل. |
Le portrait officiel commandé par les deux Chambres. C'est ton cadeau. | Open Subtitles | اللوحة الشخصية الرسمية التي طلبتها غرفتا البرلمان، إنها هديتك. |
J'ai commandé un repas chinois aujourd'hui De la sauce moo shu a tout sali | Open Subtitles | لقد طلبنا أكل صيني هذا اليوم وبعض منه انسكب على الأريكة |
Pourquoi t'as rien commandé ? | Open Subtitles | لمّ لم تطلبي شيئاً؟ |
2. Pouvant effectuer un vol commandé en dehors du champ de vision direct d'un opérateur humain; et | UN | 2 - قدرة التحكم في الطيران خارج مجال الرؤية المباشرة بمشاركة عامل بشري؛ و |
En 1995, il a commandé pour la première fois un rapport sur la situation des enfants et des jeunes qui expose les principes directeurs de l'action à mener en leur faveur. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أعد للمرة اﻷولى، بتكليف من الحكومة، تقرير عن حالة اﻷطفال والشباب في ليختنشتاين يشتمل على مبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بالشباب في ليختنشتاين في المستقبل. |