ويكيبيديا

    "commandant d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القائد
        
    • وهو قائد
        
    • قائد ميداني
        
    L'obligation que le droit de la guerre impose au commandant d'opération consiste à mesurer les pertes en vies humaines, les blessures ou les destructions auxquelles on peut s'attendre par rapport à l'avantage militaire escompté. UN وما يقتضيه قانون الحرب هو أن يقارن القائد ما يتوقع حدوثه من موت وإصابات ودمار بالميزة العسكرية المتوقعة.
    Le commandant d'une force dont le mandat est régi par le Chapitre VI, par contre, est plus limité dans le choix des réactions possibles devant des situations en matière de sécurité qui peuvent, elles, être tout aussi diverses. UN وبالمقارنة، تكون لقائد القوة الذي يعمل بموجب ولاية تحت الفصل السادس خيارات استجابة أقل، لمعالجة نطاق من الأوضاع المتعلقة بالأمن يماثل ما يواجهه القائد الذي يعمل بموجب ولاية تحت الفصل السابع.
    Première phase − objectif, orientation et intention du commandant d'opération; UN المرحلة 1 - تحديد القائد للهدف والتوجيه والقصد.
    En juillet 2003, Darko Mrdja, ancien commandant d'une unité de police spéciale serbe de Bosnie, a plaidé coupable des chefs de meurtre et actes inhumains. UN وفي تموز/يوليه 2003، أقــر بالذنب داركو مارديا، وهو قائد سابق لوحدة الشرطة الصربية الخاصة في البوسنة بارتكاب جرائم القتل والأعمال غير الإنسانية.
    Selon des sources appartenant aux FDI, chaque commandant d'opérations est libre de décider d'utiliser ou de ne pas utiliser cette méthode. UN وذكرت مصادر الجيش أن لكل قائد ميداني أن يقدر ما إذا كان ينبغي استخدام هذه الممارسة من عدمه.
    Aloys Ntabakuze, ancien commandant d'un bataillon paracommando de l'armée rwandaise au Camp Kanombe à Kigali, a relevé appel du jugement rendu contre lui par la Chambre de première instance I le 18 décembre 2008. UN 37 - وتقدم ألويس نتاباكوزي، القائد السابق للكتيبة شبه الفدائية من الجيش الرواندي في معسكر كانومبي بكيغالي، باستئناف ضد الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية الأولى في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il s'agirait d'unités blindées d'infanterie capables de mener des opérations mobiles et dotées de moyens de combat de nature à leur permettre de s'acquitter de leurs tâches. Le plan d'opérations définitif sera arrêté par le commandant d'armée responsable. UN ومن المتوخى أن تكون هذه القوات من المشاة المدرعة، القادرة على القيام بعمليات متنقلة، ولديها من القوة القتالية ما يكفي لضمان امكانية تنفيذ مهامها، وسيتولى القائد العسكري المسؤول تطوير المفهوم النهائي للعمليات.
    Le Ministère des affaires étrangères déclare, avec une profonde préoccupation, que les agissements du commandant, d'unités de la 55e division d'infanterie et de citoyens de l'Etat islamique d'Afghanistan sont susceptibles de créer une situation regrettable, ainsi que des tensions, et de compliquer les relations entre la République du Tadjikistan et l'Etat islamique d'Afghanistan. UN ووزارة الخارجية تلاحظ، ببالغ القلق والاهتمام، أن مشاركة القائد اﻷفغاني والوحدات الفرعية لفرقة المشاة ٥٥ ومواطني دولة أفغانستان الاسلامية يمكن أن تؤدي الى حالة غير مرغوب فيها على الاطلاق، وأن تخلق التوترات، وأن تعقد العلاقات القائمة بين جمهورية طاجيكستان ودولة أفغانستان الاسلامية.
    b) Après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. UN (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً.
    b) Après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. UN (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً.
    b) Après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. UN (ب) بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً.
    Quatrième phase − décision du commandant d'opération et affectation des forces; UN المرحلة 4 - قرار القائد وتخصيص القوة.
    Vous êtes Richard Baer, le dernier commandant d'Auschwitz. Je vous arrête. Open Subtitles ريتشارد بير) القائد الأخير) لمعسكر أوشفيتز
    b) N'utiliser des armes à sous-munitions non conformes aux dispositions du paragraphe 1 qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations; et UN (ب) لا يستخدم الذخائر العنقودية التي لا تمتثل للفقرة 1 إلا بعد الموافقة المباشرة من جانب القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات؛ و
    Cette publication (FM 27100), en date du 1er mars 2000, intitulée Legal Support to Operations, précise le rôle de l'officier de justice militaire chargé de fournir un appui juridique en rapport avec les opérations militaires, et notamment de conseiller le commandant d'opération. UN وهذا الدليل رقم 27-100 المعنون: الدعم القانوني للعمليات (الصادر في 1 آذار/مارس 2000) يعرض بالتفصيل دور القاضي المشاور في تقديم الدعم القانوني بشأن العمليات العسكرية، بما في ذلك نصح القائد العسكري.
    3. Durant la période de respect différé visée au paragraphe 2 du présent article, une Haute Partie contractante n'utilise des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'Annexe technique B qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. UN 3- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 2 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني باء إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً؛
    3. Durant la période de respect différé visée au paragraphe 2 du présent article, une Haute Partie contractante n'utilise des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'Annexe technique B qu'après approbation directe du commandant d'opération de plus haut rang sur le théâtre d'opérations ou de l'autorité opérationnelle dûment mandatée sur le plan politique. UN 3- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 2 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا بعد موافقة صادرة عن القائد الأعلى رتبة في مسرح العمليات أو عن سلطة العمليات المناسبة المفوّضة سياسياً.
    Lors de sa visite au Tchad en juillet 2007, le Groupe a reçu la confirmation, par des sources confidentielles, que les bordereaux faisaient partie d'une livraison d'armes reçue quelques mois auparavant dans le Darfour-Nord par Adam Bakhit, commandant d'un groupe armé non gouvernemental, de Khalil Ibrahim Mohammed, chef du MJE. UN 79 - وأثناء الزيارة التي قام بها الفريق إلى تشاد في تموز/يوليه 2007، أكدت مصادر سرية للفريق أن قوائم التعبئة جزء من شحنة أسلحة تلقاها آدم بخيت، وهو قائد جماعة مسلحة من غير الدول، من خليل إبراهيم محمد، زعيم حركة العدل والمساواة قبل ذلك بعدة أشهر في شمال دارفور.
    L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu. Il a été provoqué par l'arrivée, dans la matinée du 23 février, du général de division des Forces armées soudanaises Gabriel Tanginya, ancien commandant d'une milice locale de laquelle sont issus la plupart des militaires des Forces armées soudanaises de l'Unité mixte intégrée de Malakal. UN 9 - وشكل حادث ملكال انتهاكا جسيما لاتفاق وقف إطلاق النار، وهو حادث كان السبب فيه وصول غابرييل تانغينيا، اللواء في القوات المسلحة السودانية، وهو قائد سابق لميليشيا محلية أخذ منها معظم أفراد القوات المسلحة السودانية في الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال، في صباح يوم 23 شباط/فبراير.
    Deux combattants du MJE-faction Bachar, dont un commandant d'opération de rang élevé, ont été tués, et neuf autres blessés. UN وقتل محاربان من فصيل بشر منهما قائد ميداني رفيع الرتبة، وجرح تسعة محاربين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد