ويكيبيديا

    "commandant de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائد
        
    • قائدا
        
    • القائد
        
    • قائدة
        
    • لقائد
        
    • وقائد
        
    • آمر
        
    • قائداً
        
    • بقائد
        
    • كقائد
        
    • والقائد
        
    • ولقائد
        
    • وقائدا
        
    • قادة جيش
        
    • وللقائد
        
    Le commandant de la Force s'est entretenu avec son homologue dans l'espoir de rétablir le statu quo ante, et ces efforts se sont poursuivis. UN واجتمع قائد قوة الأمم المتحدة مع نظيره في محاولة لإعادة الوضع في المنطقة إلى ما كان عليه، وما زالت هذه الجهود متواصلة.
    commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) UN قائد القــوة، قــوة اﻷمم المتحــدة للحمايــة فــي يوغوسلافيا
    Des équipes de liaison avec le commandant de la KFOR à Pristina seront constituées; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    Le Hezbollah a battu retraite juste après que le commandant de la Force de la FINUL eût contacté les responsables libanais. UN وانسحب أفراد حزب الله بعد فترة وجيزة من قيام قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة بالاتصال بالموظفين اللبنانيين.
    Le commandant de la Force et les auditeurs résidents relèveraient directement du Représentant spécial. UN ويكون قائد القوة ومراجعو الحسابات المقيمون مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص.
    La République d'Afrique du Sud nommera le commandant de la Force et l'Éthiopie son adjoint. UN وتقوم جمهورية جنوب أفريقيا بتعيين قائد القوة، في حين تقوم إثيوبيا بتعيين نائب قائد القوة.
    Indemnité journalière : enquête auprès du commandant de la force UN استقصاء ميداني موجه إلى قائد القوة: البدل اليومي
    :: Grand commandant de l'Ordre des Trois étoiles, République de Lettonie (1999) UN :: وسام الاستحقاق من ثلاث نجوم برتبة قائد جمهورية لاتفيا 1999
    Le commandant de zone des Forces nouvelles désigne un responsable des affaires financières qui est affecté à la frontière pour percevoir les taxes. UN وهنالك موظف عينه قائد منطقة القوات الجديدة بوصفه المسؤول عن الشؤون المالية، ومركز عمله على الحدود لجمع الضرائب.
    Le commandant de la Force collaborera avec les chefs militaires des deux parties afin d'appliquer cette démarche constructive aux autres activités militaires. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    Le même incident a été rapporté dans les médias britanniques en même temps que le témoignage du colonel Itai Virob, commandant de la Brigade Kfir: UN وقد أشارت وسائط الإعلام البريطانية إلى الحادث نفسه، وأوردت شهادة أدلى بها العقيد إتاي فيروب، قائد لواء كفير، حيث قال:
    Vous regardez apparemment la maison du commandant de la base. Open Subtitles أنت تنظر إلى مايبدو بأنه منزل قائد القاعدة
    Mais tu as tendance à oublier que je suis le commandant de ce régiment, pas toi. Open Subtitles ولكن أنتَ من لديك القابلية للنسيان أنى أنا قائد هذه المَنطقة وليس أنتَ
    Le Secrétaire général a également décidé que le commandant de la Force occupera un poste de Sous-Secrétaire général. UN وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد.
    Le montant comprend également une somme de 22 000 dollars au titre de l'indemnité de subsistance versée à l'aide de camp du commandant de la Force qui est le seul militaire restant à Damas. UN وتشمل هذه التقديرات مبلغ ٠٠٠ ٢٢ دولار لدفع بدل الاقامة الى مساعد قائد القوة وهو الموظف العسكري الوحيد المتبقي في دمشق.
    J'ai jugé de mon devoir de porter immédiatement à votre attention les préoccupations du commandant de la Force. UN وإني أشعر أن من واجبي أن أسترعي انتباهكم بصفة عاجلة إلى مخاوف قائد القوة.
    Il a bénéficié du concours du commandant de la Force, le général de division Michael Minehane. UN وقد ساعده في ذلك الميجور جنرال مايكل ميناهين قائد القوة.
    9. Le commandant de la Force a informé les représentants des gouvernements contribuants de la situation des opérations à la suite des réductions décrites au paragraphe 6. UN وقد أوجز قائد القوة لممثلي الحكومات المساهمة بقوات حالة العمليات بعد التخفيضات المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه.
    Le général Pellegrini était toujours le commandant de la Force. M. Pedersen était toujours mon Représentant personnel pour le Liban. UN ولا يزال اللواء بيلليغريني قائدا للقوة، كما لا يزال السيد بيدرسين يعمل بصفة ممثلي الشخصي للبنان.
    Toutefois, l’ancien commandant de Srebrenica, Naser Orić, avait assemblé une compagnie de volontaires sur le territoire de la Fédération. UN ومع ذلك، قام القائد السابق لسريبرينيتسا ناصر أورويتش بتجميع سرية من المتطوعين في أراضي الاتحاد.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que les postes en question soient redéployés et à ce que le Groupe de la sécurité soit transféré au Bureau du commandant de la Force. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفتين ولا نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائدة القوة.
    Le commandant de la force devrait pouvoir prendre les mesures correctives nécessaires ou recommander le déplacement des éléments qui ne donnent pas satisfaction. UN وينبغي أن تتوفر لقائد القوة السبل لتصحيح من يكون أداؤهم غير مرض أو التوصية باستبعادهم.
    Prête son concours au Représentant spécial, au Directeur et au commandant de la Force dans l'exercice des bons offices du Secrétaire général et l'exécution des activités de maintien de la paix. UN يدعم الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم.
    L'équipe a posé des questions au commandant de l'hôpital sur la date de sa nomination à ce poste. UN واستفسر الفريق من آمر المستشفى عن تاريخ تعيينه آمرا للمستشفى.
    Ancien commandant de la garde rapprochée du Deuxième Président du Gouvernement, Kaev Samouth avait été nommé au Ministère de l'intérieur après la formation du Gouvernement royal. UN وكان قائداً أعلى لوحدة الحرس الخاص برئيس الوزراء الثاني ثم عين في وزارة الداخلية بعد تشكيل الحكومة الملكية.
    Le Chef du groupe d'observateurs militaires a établi sans tarder la liaison avec le commandant de la force multinationale, et les mécanismes de coordination voulus ont été mis en place. UN ولقد اتصل رئيس المراقبين العسكريين بقائد القوة المتعددة الجنسيات دون أي تأخير، وتم وضع آليات التنسيق المناسبة.
    J'ai l'intention, sous réserve de l'accord du Conseil de sécurité, de désigner le général de corps d'armée malaisien Aboo Samah Bin Aboo Bakar pour succéder au général Bir au poste de commandant de la force. UN وتتجه نيتي الى تعيين الفريق أبو سماح بن أبو بكر من ماليزيا ليخلف الفريق بير كقائد للقوات، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن.
    Le Représentant spécial conjoint, M. Adada, et le commandant de la Force, le général Martin Agwai, ont des discussions intensives avec le Gouvernement soudanais pour étudier comment stabiliser le camp dans le respect des normes humanitaires internationales. UN ويشارك الممثل الخاص أدادا والقائد العام للقوة مارتن أغواي في مناقشات مكثفة مع حكومة السودان للبحث في السبل المؤدية إلى تحقيق الاستقرار في المخيم امتثالا لمعايير القانون الإنساني الدولي.
    Enfin, il a informé les membres du Conseil de la nomination imminente d'un Représentant spécial du Secrétaire général et d'un commandant de la Mission. UN وأبلغت أخيرا أعضاء المجلس بالتعيين الوشيك لممثل خاص للأمين العام ولقائد للبعثة.
    À l'issue des consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le major général espagnol Alberto Asarta Cuevas, Chef de mission et commandant de la FINUL. UN فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء الإسباني ألبرتو أسارتا كويفاس رئيسا للبعثة وقائدا للقوة.
    Un ancien commandant de l'Armée de libération du Kosovo a été arrêté pour détention illégale d'armes en grandes quantités et il est également soupçonné de participer à des activités terroristes. UN وتم اعتقال قائد سابق من قادة جيش تحرير كوسوفو بسبب حيازة غير قانونية لمجموعة كبيرة من الأسلحة، وهو متهم أيضا بالتورط في الإرهاب.
    Le commandant de chacune des parties a le pouvoir discrétionnaire de nommer ses représentants respectifs et ces nominations ne sont pas subordonnées à l'approbation de l'autre partie. UN وللقائد الأعلى سلطة تقديرية في تعيين الأعضاء، وهذه التعيينات لا تخضع لموافقة الجانب الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد