En fait, lorsqu'un pays fragile et vulnérable comme le Pakistan joue si gros jeu, comme disent les Afghans, il creuse sa propre tombe. | UN | والحقيقة أن بلــدا هشا ضعيفا مثل باكستان عندما يورط نفسه في لعبة كبيرة، كما يقول اﻷفغانيون، إنما يحفر قبره بنفسه. |
Je suis ta seule âme-sœur, ton autre paire comme disent les jeunes. | Open Subtitles | أنا حبك واحد صحيح، نصفه الخاص، الخاص الاقتران واحد صحيح كما يقول الاطفال. |
comme disent les jeunes, ça va devenir sérieux ici. | Open Subtitles | شكرًا لك. كما يقول الأولاد، ستصبح الأمور جدية هنا، |
Mais comme disent nos avocats, le monde est plein de choses qui peuvent causer un saignement anal. | Open Subtitles | لكن كما يقول محامونا هناك الكثير من الأمور التي قد تتسبب بنزيف الشرج. |
Les Markovians, comme disent les Américains, ne se tournent pas les pouces. | Open Subtitles | الماركوفيان ليسوا كما تقولون أيها الأمريكيون يجلسون على أيديهم |
comme disent les humains, les humains que t'aimes plus que ta propre espèce, nettoie ta merde ! | Open Subtitles | كما يقول البشريون البشر الذين تحبهم أنت اكثر من جنسك فلتراجع عن كلامك |
Zdraveyte, comme disent les Bulgares. | Open Subtitles | -زرافيتي"، كما يقول البلغاريون" |
comme disent les enfants, je m'en occupe. | Open Subtitles | كما يقول الأطفال، سأتدبر أمره. |
Appelle à ce numéro, demande Galen, mon assistant, et on pourra "t'arranger le coup", comme disent les jeunes. | Open Subtitles | و "ستتولى أمرك" كما يقول الشباب باللغة الدارجة. |
C'était une preuve d'appréhension, comme disent les avocats. | Open Subtitles | هذا دليل على الخوف كما يقول المحامين |
comme disent les jeunes "Je comprend entièrement." | Open Subtitles | ."كما يقول الشباب اليافعين "إنني أتفهم تماماً |
"Frappe le mal avec un baton tordu", comme disent les Noirs. | Open Subtitles | "يضربا ضرباً مباشراً" كما يقول الشعب الملون |
comme disent les gosses, il était nul. | Open Subtitles | حسناً، كما يقول الفتيان، إنهُ سيء |
comme disent les Écritures, il faut perdre sa vie pour la trouver | Open Subtitles | ... كما يقول الكتاب المقدس أنك ستفقد حياتك ... قبل أن تجدها |
Je ne suis pas comme disent les gens. | Open Subtitles | أنا لست كما يقول الجميع عني،آنسة هولز. |
Ça s'appelle se rétamer, comme disent les jeunes. | Open Subtitles | ،يُسمى التهلكة كما يقول الشباب |
C'est mon Spiel, comme disent les Juifs. | Open Subtitles | إذاً, هذا هو حديثي, كما يقول اليهود. |
Et comme disent les Américains : "Bonne journée". | Open Subtitles | كما يقول الأمريكان أتمنى لك يوما سعيدا |
Alors, comme disent les Américains : | Open Subtitles | --اذن كما يقول ألأمريكان كل الرهانات تغلق السادة المحترمون، رجاء |
J'apprécie votre offre, Kevin, mais comme disent les Américains, le plan B est déjà enclenché. | Open Subtitles | انا اقدر عرضك يا "كيفين" و لكن كما تقولون ايها الامريكان الخطه الاحتياطيه فى محل التفيذ |
Laisse béton le passé, comme disent les jeunes. | Open Subtitles | وضع الماضي على ما فوق السحاب كما يقولونها الصِغار هذه الأيام |