"comme disent" - Translation from French to Arabic

    • كما يقول
        
    • كما تقولون
        
    • كما يقولونها
        
    En fait, lorsqu'un pays fragile et vulnérable comme le Pakistan joue si gros jeu, comme disent les Afghans, il creuse sa propre tombe. UN والحقيقة أن بلــدا هشا ضعيفا مثل باكستان عندما يورط نفسه في لعبة كبيرة، كما يقول اﻷفغانيون، إنما يحفر قبره بنفسه.
    Je suis ta seule âme-sœur, ton autre paire comme disent les jeunes. Open Subtitles أنا حبك واحد صحيح، نصفه الخاص، الخاص الاقتران واحد صحيح كما يقول الاطفال.
    comme disent les jeunes, ça va devenir sérieux ici. Open Subtitles شكرًا لك. كما يقول الأولاد، ستصبح الأمور جدية هنا،
    Mais comme disent nos avocats, le monde est plein de choses qui peuvent causer un saignement anal. Open Subtitles لكن كما يقول محامونا هناك الكثير من الأمور التي قد تتسبب بنزيف الشرج.
    Les Markovians, comme disent les Américains, ne se tournent pas les pouces. Open Subtitles الماركوفيان ليسوا كما تقولون أيها الأمريكيون يجلسون على أيديهم
    comme disent les humains, les humains que t'aimes plus que ta propre espèce, nettoie ta merde ! Open Subtitles كما يقول البشريون البشر الذين تحبهم أنت اكثر من جنسك فلتراجع عن كلامك
    Zdraveyte, comme disent les Bulgares. Open Subtitles -زرافيتي"، كما يقول البلغاريون"
    comme disent les enfants, je m'en occupe. Open Subtitles كما يقول الأطفال، سأتدبر أمره.
    Appelle à ce numéro, demande Galen, mon assistant, et on pourra "t'arranger le coup", comme disent les jeunes. Open Subtitles و "ستتولى أمرك" كما يقول الشباب باللغة الدارجة.
    C'était une preuve d'appréhension, comme disent les avocats. Open Subtitles هذا دليل على الخوف كما يقول المحامين
    comme disent les jeunes "Je comprend entièrement." Open Subtitles ."كما يقول الشباب اليافعين "إنني أتفهم تماماً
    "Frappe le mal avec un baton tordu", comme disent les Noirs. Open Subtitles "يضربا ضرباً مباشراً" كما يقول الشعب الملون
    comme disent les gosses, il était nul. Open Subtitles حسناً، كما يقول الفتيان، إنهُ سيء
    comme disent les Écritures, il faut perdre sa vie pour la trouver Open Subtitles ... كما يقول الكتاب المقدس أنك ستفقد حياتك ... قبل أن تجدها
    Je ne suis pas comme disent les gens. Open Subtitles أنا لست كما يقول الجميع عني،آنسة هولز.
    Ça s'appelle se rétamer, comme disent les jeunes. Open Subtitles ،يُسمى التهلكة كما يقول الشباب
    C'est mon Spiel, comme disent les Juifs. Open Subtitles إذاً, هذا هو حديثي, كما يقول اليهود.
    Et comme disent les Américains : "Bonne journée". Open Subtitles كما يقول الأمريكان أتمنى لك يوما سعيدا
    Alors, comme disent les Américains : Open Subtitles --اذن كما يقول ألأمريكان كل الرهانات تغلق السادة المحترمون، رجاء
    J'apprécie votre offre, Kevin, mais comme disent les Américains, le plan B est déjà enclenché. Open Subtitles انا اقدر عرضك يا "كيفين" و لكن كما تقولون ايها الامريكان الخطه الاحتياطيه فى محل التفيذ
    Laisse béton le passé, comme disent les jeunes. Open Subtitles وضع الماضي على ما فوق السحاب كما يقولونها الصِغار هذه الأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more