Et c'est ainsi, qu'en ces temps reculés, le miracle eut lieu, le jour du nouvel an et le règne glorieux du roi Arthur commença. | Open Subtitles | فليحيا الملك والمعجزة قد حدثت بعد سنين طويلة في يوم جديد من السنة وعصر جديد للملك أرثر قد بدأ |
J.-C. commença le début de la décadence de l'empire maya, qui aboutit à leur départ définitif de leur territoire. | UN | ٣٩١- ويعتبر العام ٩٠٩ للميلاد العام الذي بدأ فيه انحطاط امبراطورية المايا منتهية بالتخلي الكامل عن المنطقة. |
Les transferts se poursuivirent avec la même ampleur jusqu'à la mort de Staline, en 1953, et c'est après seulement que le flux des transferts commença à diminuer. | UN | واستمرت إعادة التوطين على نطاق واسع حتى وفاة ستالين في ٣٥٩١، وعندئذ فقط بدأ تناقص أعداد المبعدين. |
S'ennuyant, il commença à jouer au basket avec la poubelle, un talent qui rendit irrévocablement sa vie meilleure. | Open Subtitles | بالملل، بدأ يسدد فى سلال القمامة موهبة من شأنها أن تجعل حياته بشكل لا رجعة فيه أفضل |
Elle commença à raconter son histoire avec un accent si pénétrant, que le roi ne put s'empêcher de l'écouter. | Open Subtitles | بدات باخبار قصة جيدة جدا وبدا الملك بسماع القصة |
Je veux dire, c'est comme si quelqu'un coinça un tournevis dans son nez et commença à tourner en rond. | Open Subtitles | أعني، هذا يبدو مثل شخص ما وضع مفكاً في أنفها وبدأ بتدويره في حلقة مفرغة. |
Comme toujours, pour les femmes, la mort vivante bientôt commença. | Open Subtitles | وكالعادة، بالنسبة للإناث بدأ الموت البطيء. |
Peu après leur victoire en Europe, la purge par les Alliés des membres du Parti "Nazi" commença. | Open Subtitles | بعد انتصار الحلفاء في أوربا بوقت قصير بدأ تطهيرهم لأعضاء الحزب النازي. |
Et c'est la nuit que tout commença. | Open Subtitles | وتلك كانت الليلة التي بدأ فيها كل هذا الأمر |
Il commença a regardé dans sa veste à ce moment la, après une photo. | Open Subtitles | بدأ يبحث من خلال سترته عن الحق بعد ذلك، للصورة. |
Et ainsi commença la guerre entre les Voyageurs et les sorcières et elle continue encore et encore. | Open Subtitles | وهذا ما بدأ الحرب بين الرحّالة والساحرات وما زالت الحرب مستمرّة. |
Cela commença ici à la Royal Institution à Londres. | Open Subtitles | و الذي بدأ هنا تحديداً .في معهدِ لندن الملكي |
À 49 ans, Faraday commença à souffrir de perte de mémoire et de dépression. | Open Subtitles | عندما كان فاراداي بعمر ال 49 بدأ مُصارعة فقدان ذاكرة حاد و إكتئاب |
Il commença par lire tout ce que Faraday avait écrit sur l'électricité. | Open Subtitles | بدأ بقراءة كل شيء قام فاراداي بكتابته .عن الكهرباء |
Titus commença à faire des dons considérables à sa campagne. | Open Subtitles | تايتس بدأ في تقديم تبرعات بحجم كبير لحملته الإنتخابية |
Malheureusement, le maire Giuliani commença à vendre les restes à des entreprises de recyclage outre-mer avant même que les investigateurs ne puissent les examiner. | Open Subtitles | لسوء الحظ، بدأ رئيس البلدية بشحن البقايا بشحن الحطام إلى مقالب القمامة قبل أن يفحصه المتخصصين |
La Reconstruction commença après la... construction, qui était mal faite donc ils ont dû reconstruire. | Open Subtitles | إعادة البناء بدأ بعد البناء الذي كان رديئاً ، فوجب أن يُعيدوا البناء |
Ce détective commença à perdre confiance en son instinct. | Open Subtitles | هذا المحقق بدأ للارتياب في غرائزه الخاصّة |
Ce soir-là, Miranda commença à coucher avec George régulièrement. | Open Subtitles | في تلك الليلة، بدأ ميراندا النوم مع جورج بانتظام. |
Parce que c'est ici que commença le sentier de l'oubli. | Open Subtitles | لأنه كما يخبرنا التاريخ هنا بدأ الطريق إلى الإندثار |
Le jour suivant dès qu'elle eut terminé son histoire, elle en commença une nouvelle qu'elle raconta sous forme de chapitres. | Open Subtitles | ولكن فى اليوم الثانى عندما اقتربت البنت من ان نتهى القصة بدات قصة اخرى وتوقفت قبل الجزء الاخير |
La colonisation européenne commença à s'organiser vers le milieu du XIXe siècle. | UN | وبدأ الاستيطان الأوروبي المنظّم في منتصف القرن التاسع عشر. |