| Secrétaire général adjoint, Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | وكيل اﻷمين العام، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان |
| Néanmoins, au début de 1996, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a dû lancer un appel aux gouvernements pour leur demander des contributions supplémentaires. | UN | بيد أنه تبين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في وقت مبكر من عام ١٩٩٦، أنه ملزم بمناشدة الحكومات من أجل تقديم تبرعات إضافية. |
| Nous sommes très satisfaits de la restructuration opérée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en exécution de son mandat. | UN | ومن دواعي سرورنا البالغ أن نشهد عملية إعادة التشكيل التي يقوم بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تنفيذا لولايته. |
| 3. Décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme devra : | UN | ٣ - تقرر أن يقوم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بما يلي: |
| Dans ce contexte, la proposition tendant à la création d'un poste de haut Commissaire aux droits de l'homme ne manque pas de mérite. | UN | وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه. |
| Elle a décidé, en outre, que le Haut Commissaire aux droits de l'homme : | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان: |
| Sa nomination rapide au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme à Genève témoigne de l'attachement de la communauté internationale à la cause des droits de l'homme. | UN | وإن سرعة تعيينه في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إنما تبين التزام المجتمع الدولي بقضية حقوق اﻹنسان. |
| Aux termes de cette résolution, l'Assemblée a décidé, en outre, que le Haut Commissaire aux droits de l'homme : | UN | وبمقتضى هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضا أن المفوض السامي لحقوق الانسان: |
| POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION DU POSTE DE HAUT Commissaire aux droits de l'HOMME | UN | خامسا ـ مهايأة وتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان |
| Il est réconfortant de voir l'une de ses recommandations clefs mise en oeuvre avec la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ومن دواعي السرور أن نشهد إحدى توصياته الرئيسية منفذة في شكل إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
| Ma délégation se félicite de la création du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et de la nomination de M. José Ayala Lasso à ces hautes fonctions. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع. |
| Les diverses activités entreprises par le Haut Commissaire aux droits de l'homme sont dûment reflétées dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ويبين تقرير اﻷمين العام على نحو كاف اﻷنشطة المختلفة التي يضطلع بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
| La mise en place du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme est un événement dont le Gouvernement de la Norvège se félicite chaleureusement. | UN | إن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان محل ترحيب حار من جانب الحكومة النرويجية. |
| Nous apprécions beaucoup les premières activités du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وإننا نقدر تقديرا عاليا البدء بأنشطة المفوض السامي لحقوق الانسان. |
| Les Etats-Unis joignent leur voix à celles des nombreux autres pays qui réclament la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأعلن أن الولايات المتحدة تضم صوتها الى أصوات بلدان أخرى كثيرة تطالب بانشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
| La Norvège approuve les principes énoncés dans la Déclaration et se déclare favorable elle aussi à la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأعرب عن موافقة النرويج على المبادئ الواردة في الاعلان وعن تأييدها أيضا انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
| Le Gouvernement se félicite que le Haut Commissaire aux droits de l'homme ait promis de faire tout le possible pour répondre favorablement à cette demande. | UN | ويسعد الحكومة أن تشير الى أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعد ببذل ما في وسعه للاستجابة لهذا الطلب بطريقة ايجابية. |
| Il faut toutefois que le Centre pour les droits de l'homme et le Haut Commissaire aux droits de l'homme disposent des ressources nécessaires. | UN | غير أنه أكد ضرورة توفير موارد كافية لمركز حقوق اﻹنسان وللمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
| Effectifs et fonctions du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme | UN | توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز |
| Effectifs du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme | UN | توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان |
| Rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المحتويات |
| En 2011, des contacts ont été établis entre le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et le Bureau du Procureur général. | UN | وفي عام 2011، جرت اتصالات بين مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام. |
| Elle a relevé que l'Ukraine avait institué un poste de Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ولاحظت أن أوكرانيا أنشأت وظيفة مفوض لحقوق الإنسان. |
| Deuxièmement, à propos du rôle du Haut Commissaire aux droits de l'homme, on n'avait pas, semblait—il, réfléchi de manière concertée à ce que la nature du mandat du Haut Commissaire impliquait pour la pratique des organes conventionnels. | UN | ثانياً، وفيما يتعلق بدور مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، يبدو أن ثمة افتقاراً للتفكير المتسق فيما يترتب على طبيعة الولاية المسندة إلى المفوض السامي من آثار بالنسبة لممارسة الهيئات التعاهدية. |