Secrétaire général adjoint, Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | وكيل اﻷمين العام، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان |
Néanmoins, au début de 1996, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a dû lancer un appel aux gouvernements pour leur demander des contributions supplémentaires. | UN | بيد أنه تبين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في وقت مبكر من عام ١٩٩٦، أنه ملزم بمناشدة الحكومات من أجل تقديم تبرعات إضافية. |
Nous sommes très satisfaits de la restructuration opérée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en exécution de son mandat. | UN | ومن دواعي سرورنا البالغ أن نشهد عملية إعادة التشكيل التي يقوم بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تنفيذا لولايته. |
3. Décide que le Haut Commissaire aux droits de l'homme devra : | UN | ٣ - تقرر أن يقوم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بما يلي: |
Dans ce contexte, la proposition tendant à la création d'un poste de haut Commissaire aux droits de l'homme ne manque pas de mérite. | UN | وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه. |
Elle a décidé, en outre, que le Haut Commissaire aux droits de l'homme : | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان: |
Sa nomination rapide au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme à Genève témoigne de l'attachement de la communauté internationale à la cause des droits de l'homme. | UN | وإن سرعة تعيينه في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إنما تبين التزام المجتمع الدولي بقضية حقوق اﻹنسان. |
Aux termes de cette résolution, l'Assemblée a décidé, en outre, que le Haut Commissaire aux droits de l'homme : | UN | وبمقتضى هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضا أن المفوض السامي لحقوق الانسان: |
POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION DU POSTE DE HAUT Commissaire aux droits de l'HOMME | UN | خامسا ـ مهايأة وتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان |
Il est réconfortant de voir l'une de ses recommandations clefs mise en oeuvre avec la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ومن دواعي السرور أن نشهد إحدى توصياته الرئيسية منفذة في شكل إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Ma délégation se félicite de la création du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et de la nomination de M. José Ayala Lasso à ces hautes fonctions. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع. |
Les diverses activités entreprises par le Haut Commissaire aux droits de l'homme sont dûment reflétées dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ويبين تقرير اﻷمين العام على نحو كاف اﻷنشطة المختلفة التي يضطلع بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
La mise en place du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme est un événement dont le Gouvernement de la Norvège se félicite chaleureusement. | UN | إن إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كان محل ترحيب حار من جانب الحكومة النرويجية. |
Nous apprécions beaucoup les premières activités du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وإننا نقدر تقديرا عاليا البدء بأنشطة المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Les Etats-Unis joignent leur voix à celles des nombreux autres pays qui réclament la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأعلن أن الولايات المتحدة تضم صوتها الى أصوات بلدان أخرى كثيرة تطالب بانشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
La Norvège approuve les principes énoncés dans la Déclaration et se déclare favorable elle aussi à la création d'un poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وأعرب عن موافقة النرويج على المبادئ الواردة في الاعلان وعن تأييدها أيضا انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Le Gouvernement se félicite que le Haut Commissaire aux droits de l'homme ait promis de faire tout le possible pour répondre favorablement à cette demande. | UN | ويسعد الحكومة أن تشير الى أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعد ببذل ما في وسعه للاستجابة لهذا الطلب بطريقة ايجابية. |
Il faut toutefois que le Centre pour les droits de l'homme et le Haut Commissaire aux droits de l'homme disposent des ressources nécessaires. | UN | غير أنه أكد ضرورة توفير موارد كافية لمركز حقوق اﻹنسان وللمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Effectifs et fonctions du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme | UN | توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز |
Effectifs du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme | UN | توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان |
Rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المحتويات |
En 2011, des contacts ont été établis entre le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et le Bureau du Procureur général. | UN | وفي عام 2011، جرت اتصالات بين مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام. |
Elle a relevé que l'Ukraine avait institué un poste de Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ولاحظت أن أوكرانيا أنشأت وظيفة مفوض لحقوق الإنسان. |
Deuxièmement, à propos du rôle du Haut Commissaire aux droits de l'homme, on n'avait pas, semblait—il, réfléchi de manière concertée à ce que la nature du mandat du Haut Commissaire impliquait pour la pratique des organes conventionnels. | UN | ثانياً، وفيما يتعلق بدور مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، يبدو أن ثمة افتقاراً للتفكير المتسق فيما يترتب على طبيعة الولاية المسندة إلى المفوض السامي من آثار بالنسبة لممارسة الهيئات التعاهدية. |