ويكيبيديا

    "commission consultative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة استشارية
        
    • الهيئة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية المكونة
        
    • اللجنة الاستشارية المؤلفة
        
    • مجلس استشاري
        
    • لجنتها الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية لوكالة
        
    La Commission s'appuie aussi sur une commission consultative composée notamment de représentants des syndicats et des ONG. UN كما تعتمد اللجنة على لجنة استشارية تتألف بشكل خاص من ممثلي النقابات والمنظمات غير الحكومية.
    Ses activités sont supervisées par une commission consultative constituée de représentants de 10 Etats Membres. UN وتقوم لجنة استشارية تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء باﻹشراف على أعمال الوكالة.
    Le Gouvernement estonien a créé une commission consultative chargée d'examiner les demandes présentées par les militaires russes retraités ou démobilisés. UN وقد أنشأت حكومة استونيا لجنة استشارية لاستعراض طلبات الحصول على تراخيص اﻹقامة المقدمة من العسكريين الروس المتقاعدين والمسرحين.
    Chapitre XIV La commission consultative sur l'économie cacaoyère mondiale UN الفصل الرابع عشر: الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي
    L'examen d'ensemble de ses programmes et activités est réalisé par la commission consultative, composée de 23 membres, dont des représentants des principaux donateurs de l'Office et des gouvernements hôtes. UN وتضطلع اللجنة الاستشارية المكونة من 23 عضوا، والتي تضم ممثلين للجهات المانحة الرئيسية للوكالة والحكومات المضيفة لها، بتقديم المشورة والمساعدة العامتين إلى المفوض العام بشأن برامج الأونروا وأنشطتها.
    créer une commission consultative nationale pour le logement des gens du voyage; UN القيام على أساس قانوني، بإنشاء لجنة استشارية وطنية لإسكان الرُحل؛
    Une commission consultative doit examiner la requête et faire des recommandations au Gouverneur général sur toute demande de cette nature. UN ويجب أن تقوم لجنة استشارية بالنظر في الطلب المقدم منه وتقديم توصيات إلى الحاكم العام بشأن أي طلب من هذا القبيل.
    Une commission consultative doit examiner la requête et faire des recommandations au Gouverneur général sur toute demande de cette nature. UN ويجب أن تقوم لجنة استشارية بالنظر في الطلب المقدم منه وتقديم توصيات إلى الحاكم العام بشأن أي طلب من هذا القبيل.
    Communes ayant institué une commission consultative d'égalité des chances entre femmes et hommes UN كوميونات أنشأت لجنة استشارية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    Il a été aussi établi une commission consultative chargée d'assister le Conseil dans la gestion financière. UN وأنشئت أيضاً لجنة استشارية مكلفة بمساعدة المجلس في إدارة الشؤون المالية.
    Communes ayant institué une commission consultative d'égalité des chances entre femmes et hommes UN الكوميونات التي شكلت لجنة استشارية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    On a proposé de conclure des accords internationaux ayant pour objet de créer une commission consultative pour l'Asie du Nord-Est et un comité de coordination pour le développement économique de la région du fleuve Tumen. UN واقتُرح إبرام اتفاقات دولية ﻹنشاء لجنة استشارية لشمال شرقي آسيا، ولجنة تنسيقية للتنمية الاقتصادية لمنطقة نهر تومين.
    Ainsi, nous nous sommes joints à l'Union pour la protection mondiale afin de mettre en place une commission consultative internationale sur les grands barrages. UN ومـن أمثلـة ذلـك أننـا اشتركنـا مـع الاتحـاد العالمـي لحفـظ البيئـة في إنشاء لجنة استشارية دولية معنية بالسدود الكبيرة.
    En vertu de cet accord, une commission consultative comprenant des représentants des autorités norvégiennes et pakistanaises sera constituée. UN وبموجب هذا الاتفاق، سوف تشكَّل لجنة استشارية تتألف من ممثلين لسلطات النرويج وسلطات باكستان.
    Il a été créé au parlement de l'Etat d'Hawaii une commission consultative sur la souveraineté d'Hawaii qui doit faire des recommandations au sujet de l'exercice, par le peuple de l'archipel, du droit à l'autodétermination. UN وإن لجنة استشارية عن سيادة هاواي قد انشئت في الهيئة التشريعية لدولة هاواي وإنها ستقدم توصيات بشأن ممارسة سكان الجزر لحق تقرير المصير.
    49. Une commission consultative sur la santé des gens du voyage a été créée au sein du Ministère de la santé et de l'enfance. UN 49- وتم إنشاء لجنة استشارية معنية بصحة الرُحل في وزارة الصحة والطفل.
    c) L’Assemblée des États Parties peut décider de constituer, selon qu’il convient, une commission consultative pour l’examen des candidatures. UN )ج( لجمعية الدول اﻷطراف أن تقرر، إذا كان ذلك مناسبا، إنشاء لجنة استشارية تعنى بالترشيحات.
    Chapitre XIV La commission consultative sur l'économie cacaoyère mondiale UN الفصل الرابع عشر: الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي
    Une commission consultative de 11 membres procède chaque année à un examen d'ensemble des programmes et activités de l'Office. UN ويجرى استعراض سنوي عام لبرامج الأونروا وأنشطتها من قبل اللجنة الاستشارية المكونة من 11 عضوا.
    Une commission consultative de 10 membres, qui comprend des représentants des donateurs et des autorités hôtes, examine chaque année l'ensemble des programmes et activités de l'Office. UN ويجري استعراض عام لبرامج وأنشطة الأونروا سنويا من قبل اللجنة الاستشارية المؤلفة من عشرة أعضاء، بينهم ممثلون عن المانحين للوكالة وعن سلطات البلدان المضيفة.
    76. La loi sur la sécurité nationale semble plus problématique encore, du point de vue notamment de la détention préventive, dont décide une commission consultative. UN ٦٧- ويبدو أن قانون اﻷمن القومي يثير المزيد من المشاكل، خصوصا فيما يتعلق بالحبس الاحتياطي، الذي يقرره مجلس استشاري.
    La Cour voudra peut-être, dans ce domaine également, profiter de la compétence des juges des Tribunaux pour l’ex-Yougoslavie et pour le Rwanda en faisant siéger des membres de ces deux juridictions à la commission consultative, si une telle commission voit le jour. UN المحكمة الجنائية الدولية في أن تستفيد فيه من تجربة قضاة محكمتي يوغوسلافيا ورواندا بإدراج قضاة المحكمتين في لجنتها الاستشارية المعنية بالترشيحات، إذا أنشئت تلك اللجنة.
    Il a également adopté un projet de décision sans le mettre aux voix, relatif à l'augmentation du nombre de membres de la commission consultative sur l'UNRWA. UN كما اعتمدت اللجنة بدون تصويت مشروع مقرر واحداً بشأن زيادة عدد أعضاء اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد