ويكيبيديا

    "commission de lutte contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة لمكافحة
        
    • ولجنة مكافحة
        
    • اللجنة المعنية بمكافحة
        
    • ومفوضية مكافحة
        
    • لمفوضية مكافحة
        
    • ولجنة لمكافحة
        
    La création de la commission de lutte contre la corruption permettra de contrôler plus strictement les marchés publics. UN وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد سوف يعني تحسين تنظيم المشتريات العمومية.
    La création de la commission de lutte contre la corruption permettra de contrôler plus strictement les marchés publics. UN وسيتيح إنشاء لجنة لمكافحة الفساد مزيداً من الرقابة على المشتريات في القطاع العام.
    Nous avons également créé une commission de lutte contre la corruption et sommes en train de mettre en place une Cour des comptes pour promouvoir la transparence et le principe de responsabilité dans nos comptes publics. UN كما أنشأنا لجنة لمكافحة الفساد وبدأنا في إنشاء ديوان للمحاسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في حساباتنا العامة.
    L'Irlande a salué la création de l'organe national indépendant de protection des droits de l'homme et de la commission de lutte contre la corruption. UN ورحبت بإنشاء الهيئة الوطنية المستقلة لحماية حقوق الإنسان، ولجنة مكافحة الفساد.
    La commission de lutte contre le dumping et les subventions (CASS) est l'organe national chargé d'examiner les questions relatives à l'application des accords antidumping. UN والهيئة الوطنية التي تتصدى لمسائل تنفيذ اتفاقات مكافحة الإغراق هي اللجنة المعنية بمكافحة الإغراق ومنح الإعانات.
    La Police et la commission de lutte contre la corruption disposent de systèmes de signalement disponibles 24 heures sur 24. UN ولدى الشرطة ومفوضية مكافحة الفساد نظامان للإبلاغ يعملان على مدار اليوم.
    - Le juge de la Cour constitutionnelle suprême a été nommé à la tête de la commission de lutte contre la corruption. UN - تعيين قاض من المحكمة الدستورية العليا رئيسا لمفوضية مكافحة الفساد.
    Il préconise en outre la création d'une commission de lutte contre la corruption afin d'améliorer la gouvernance et de réduire le risque de détournement de fonds, de denrées alimentaires et d'autres ressources. UN كما يحث على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد بغية تحسين أساليب الحكم وخفض احتمالات تسريب الأموال والأغذية وغيرها من الموارد.
    Conformément à la loi anticorruption du territoire de 2008, une commission de lutte contre la corruption a été établie UN وقد سن في عام 2008 في الإقليم قانون لمكافحة الفساد تم بموجبه إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Conformément à la loi anticorruption du territoire, une commission de lutte contre la corruption a été créée en 2010. UN وعملا بقانون مكافحة الفساد الساري في الإقليم، أنشئت في سنة 2010 لجنة لمكافحة الفساد.
    L'une des principales propositions de ce projet est la création d'une commission de lutte contre la corruption, qui disposerait de pouvoirs d'instruction et de poursuite. UN ومن المقترحات الرئيسية في هذا المشروع إنشاء لجنة لمكافحة الفساد تتمتع بصلاحيات التحقيق وتحريك الدعاوى.
    Le Gouvernement libérien met la dernière main à ses projets de stratégie nationale de lutte contre la corruption et de commission de lutte contre la corruption. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Des conseils ont été donnés sous forme d'observations et de recommandations sur l'initiative du Gouvernement de créer une commission de lutte contre la corruption et la loi y relative. UN قدمت المشورة في شكل تعليقات وتوصيات بشأن مبادرة الحكومة بإنشاء لجنة لمكافحة الفساد وقانون لمكافحة الفساد.
    Le Gouvernement a entamé des consultations sur la création d'une commission de lutte contre la corruption. UN وبدأت الحكومة مشاورات بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد
    La proposition du Ministère de la justice, portant sur la création d'une commission de lutte contre la criminalité à Bujumbura, dont le Rapporteur spécial a eu connaissance lors de sa mission, pourrait servir de modèle à des initiatives similaires dans d'autres villes et régions du pays. UN ويمكن اﻷخذ باقتراح وزارة العدل الرامي إلى إنشاء لجنة لمكافحة الاجرام في بوجومبورا، والذي اطلع عليه المقرر الخاص أثناء مهمته، كنموذج لمبادرات مماثلة تطبق في مدن ومناطق أخرى من البلد.
    Une commission de lutte contre la corruption a été constituée, au sein de laquelle siègent des représentants des pouvoirs législatifs, exécutifs et judiciaires de la Republika Srpska et de l'équipe d'experts de la lutte contre la corruption, qui relève du Ministère de la justice de la Republika Srpska. UN وشُكّلت لجنة لمكافحة الفساد تتألف من ممثلين للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في جمهورية صربسكا، وفريق للخبراء معني بمكافحة الفساد يعمل في إطار وزارة العدل في الجمهورية.
    Fin juillet 2013, la loi visant à extirper la corruption en créant une commission de lutte contre la corruption a été approuvée par le Parlement. UN وفي أواخر تموز/يوليه 2013، وافق البرلمان على مشروع قانون واسع النطاق للقضاء على الفساد عن طريق إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Dans le cadre de la réforme engagée à l'échelle nationale, il a créé une commission de lutte contre la corruption et coopère avec les pays voisins pour prévenir et réprimer les infractions de corruption. UN ومن أجل تنفيذ إصلاحاتها الداخلية، قامت إندونيسيا بإنشاء لجنة لمكافحة الفساد، وتتعاون مع الدول المجاورة لمنع وقمع جرائم الفساد.
    De la coopération avec le service de renseignement financier et la commission de lutte contre la corruption; UN :: التعاون بين وحدة الاستخبارات المالية ولجنة مكافحة الفساد
    La République de Corée dispose de plusieurs autorités spécialisées dans la lutte contre la corruption, notamment la commission de lutte contre la corruption et de protection des droits civils, le Service de renseignement financier et des unités d'enquête spéciales au sein du Bureau du procureur. UN ثمة في جمهورية كوريا سلطات عدة متخصصة في مكافحة الفساد، منها اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية، ووحدة الاستخبار المالي، ووحدات التحقيق الخاصة لدى النيابة العامة.
    La Police zimbabwéenne et la commission de lutte contre la corruption sont les principaux organismes participant à la coopération au niveau international. UN وتُعَدُّ شرطة جمهورية زمبابوي ومفوضية مكافحة الفساد الجهازين الرئيسيين للتعاون الدولي في هذا الشأن.
    110. En Zambie, les fonds affectés à la commission de lutte contre les drogues étaient conformes au plan national existant, comme le prévoyait le chapitre 96 de la législation nationale. UN 110- والأموال المخصصة لمفوضية مكافحة المخدرات في زامبيا متوافقة مع الخطة الوطنية القائمة، على النحو المطلوب بموجب الباب (96) من التشريع الوطني.
    La Mission et le PNUD lui ont aussi fourni des conseils spécialisés sur la rédaction de lois portant création d'une commission de la fonction publique et d'une commission de lutte contre la corruption. UN وعلى المستوى التقني، قدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في المجال القانوني من أجل إنشاء لجنة للخدمة المدنية ولجنة لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد