ويكيبيديا

    "commun de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشترك
        
    • الموحد
        
    • القطرية المشتركة
        
    • القطرية الموحدة
        
    • قطري مشترك
        
    • القطري المشتركة
        
    • الموحَّد
        
    • قطريا مشتركا
        
    • قطري موحد
        
    • العام الصادر
        
    • الموحّد
        
    • قطرية مشتركة
        
    • القطري العام
        
    • المشتركة للبلدان
        
    Approuvé, à titre exceptionnel, le descriptif de programme commun de pays, y compris le cadre des résultats et de ressources, pour le Rwanda; UN وافق، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامجية القطري المشترك بما في ذلك إطار النتائج والموارد بالنسبة إلى رواندا؛
    Tous les pays étaient également encouragés à entamer le processus du bilan commun de pays. UN ومع ذلك، فإن كل البلدان مدعوة الى البدء بعملية التقييم القطري المشترك.
    Utilisation du bilan commun de pays pour l’élaboration de plans-cadres. UN استخدام التقييم القطري المشترك في صوغ إطار العمل.
    Plusieurs délégations ont pris note de la qualité du bilan commun de pays en Inde. UN وأشار أكثر من وفد إلى الجودة الفائقة للتقييم القطري الموحد في الهند.
    Programme commun de pays présenté aux organes directeurs des organismes des Nations Unies participants UN البرنامج القطري الموحد المقدم إلى مجالس إدارة وكالات الأمم المتحدة المشاركة
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. UN ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    Projet de descriptif de programme commun de pays pour la République-Unie de Tanzanie UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة
    Projet de descriptif de programme commun de pays UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة
    2011/2 Projet de descriptif de programme commun de pays pour la République-Unie UN مشـروع وثيقـة البرنامـج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحــدة
    Projet de descriptif de programme commun de pays pour la République-Unie de Tanzanie UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة
    Projet de descriptif de programme commun de pays pour la République-Unie de Tanzanie UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة
    D'après le bilan commun de pays de 2005, une éducation spéciale était proposée à un petit nombre d'enfants handicapés. UN وفي عام 2005، أشار التقييم القطري المشترك إلى أن تعليماً من نوع خاص يقدَّم للأطفال ذوي الإعاقة ولكن نطاق تغطيته محدود.
    :: Cinq équipes de pays des Nations Unies ont élaboré des descriptifs de programme commun de pays UN :: قامت خمسة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بإعداد وثائق البرنامج القطري المشترك
    Une autre délégation a insisté sur le fait que le bilan commun de pays devait être élaboré en étroite collaboration avec le gouvernement du pays concerné. UN وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل.
    Programme commun de pays présenté au Conseil économique et social UN البرنامج القطري الموحد المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En outre, elle a souligné que le programme de pays était compatible avec le bilan commun de pays et le Plan-cadre. UN ولاحظ المتكلم أيضا اتفاق البرنامج القطري مع التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Voir le guide sur le bilan commun de pays publié par le Groupe des Nations Unies pour le développement (Centre de références sur le Manuel de programmation de l'Intranet du PNUD). UN يتولى فريق الأمم المتحدة القطري الإدارة اليومية لعملية التقييم القطري الموحد.
    On a également fait valoir que le bilan commun de pays permettrait de mieux comprendre les conditions dans lesquelles se déroulait le programme. UN كما تم الإعراب عن الرأي بأنه من شأن التقييمات القطرية المشتركة أن تساعد على زيادة استكشاف البيئة البرنامجية.
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays, et récapitulatifs par région des examens à mi-parcours des programmes de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية
    Plus particulièrement, l'École des cadres forme les participants aux mécanismes du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وعلى وجه التحديد، تدرب الكلية المشاركين على آليتي التقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La formulation du Plan-cadre repose sur une vision commune et sur le bilan commun de pays. UN ويعد هذا الاطار إطارا مشتركا ذا رؤية مشتركة ويستند إلى تقييم قطري مشترك.
    Le bureau de pays a contribué quant au fond au bilan commun de pays. UN وقدم المكتب القطري مدخلات فنية لعملية الأمم المتحدة للتقييم القطري المشتركة.
    B. Cadres stratégiques et programmation : bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies UN باء - الأطر الاستراتيجية ووضع البرامج: التقييم القطري الموحَّد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La Tanzanie sera, en janvier 2011, le premier État à présenter un programme commun de pays. UN ويسرني أنه في كانون الثاني/يناير 2011، ستكون تنزانيا أو بلد يقدم برنامجا قطريا مشتركا.
    ii) Lorsqu'il existe un bilan commun de pays mais pas de plan-cadre, une note consultative n'est pas requise. UN `2 ' عندما يوجد تقييم قطري موحد ولكن لا يوجد إطار لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا يلزم إعداد مذكرة استشارية.
    Il est ressorti du Bilan commun de pays de 2006 qu'en ce qui concerne la participation politique des femmes, en 2003, six sièges du Parlement leur étaient réservés en vertu d'un quota adopté la même année par le Gouvernement. UN وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، أشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى حجز 6 مقاعد للنساء في البرلمان عام 2003 بموجب نظام الحصص الذي اعتمدته الحكومة في العام نفسه.
    Le Haut Commissariat a participé à l'établissement du bilan commun de pays, des directives de l'UNDAF et des indicateurs concernant les bilans communs de pays, qui permettent aux équipes de pays du système des Nations Unies de repérer les domaines posant des problèmes du point de vue des droits de l'homme. UN وقد شاركت المفوضية في إعداد المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحّد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإطار مؤشرات التقييم القطري الموحّد، مما يتيح للفريق القطري بالأمم المتحدة تحديد مجالات حقوق الإنسان التي تثير الاهتمام.
    Les coordonnateurs résidents confirment que dans la plupart des programmes de pays, des efforts visant à établir un bilan commun de pays sont en cours ou prévus. UN ويؤكد المنسقون المقيمون أن العمل في مبادرات إجراء تقييمات قطرية مشتركة جار أو مقرر في معظم البلدان التي بها برامج.
    Le Royaume-Uni a noté que, d'après le bilan commun de pays, des progrès considérables avaient été enregistrés en matière de protection des droits civils, politiques, économiques et sociaux et qu'il semblait fort possible que le pays parvienne à atteindre les objectifs du Millénaire à l'horizon 2015. UN وأشارت إلى أن التقييم القطري العام أوضح التقدم الكبير المحرز لإعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، والتقدم الجيد فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Les Directeurs des bureaux régionaux du FNUAP ont remercié les délégations de leur appui et ont donné au Conseil d'administration l'assurance que les observations formulées au sujet des descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays seraient transmises aux pays concernés. UN 90 - وشكر مدراء مكاتب الصندوق الإقليمية الوفود على دعمها وتوجيهها، وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيتم نقل التعليقات على مشاريع وثائق البرامج القطرية ووثائق البرامج القطرية المشتركة للبلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد