La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité. | UN | ويصيب الوباء جميع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدرجات تتفاوت كثافة، ويتنقل عبر الحدود بين الدول بفعل عبورها. |
Le processus de recherche a été entamé et il inclura les autres pays voisins appartenant à la Communauté de développement de l'Afrique australe (sigle anglais: SADC). | UN | وقد بدأت عملية البحث، وسوف تشمل البلدان المجاورة الأخرى داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Nous restons également déterminés, sous les auspices de la Communauté de développement de l'Afrique australe, à trouver une solution pacifique et durable au conflit à Madagascar. | UN | كما أننا لا نزال ملتزمين، تحت رعاية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بإيجاد تسوية سلمية ودائمة للنزاع في مدغشقر. |
et la Communauté de développement de l'Afrique australe | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, ainsi que du Chili et du Guatemala. | UN | عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وكذلك باسم شيلي وغواتيمالا. |
Le représentant de la Namibie, au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, révise oralement le texte du projet de résolution. | UN | وقام ممثل ناميبيا، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بتنقيح نص مشروع القرار شفويا. |
Ce participant a cité en exemple le travail qu'a réalisé et que continue de réaliser la Communauté de développement de l'Afrique australe, la SADC, au Zimbabwe. | UN | وكمثال على ذلك، أشار إلى العمل الذي بذلته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولا تزال تبذله بشأن زمبابوي. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies Communiqué du vingt-neuvième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe | UN | البلاغ الصادر عن القمة التاسعة والعشرين لرؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
v) Protocole d'accord portant amendement du Protocole sur le développement du tourisme dans la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Mme Margaret Nyirenda, Directrice, Ressources naturelles, agricoles et alimentaires, Secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe | UN | السيدة مارغريت نيريندا، مديرة الموارد الغذائية والزراعية والموارد الطبيعية، أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Monsieur le Président, je viens de prendre acte de votre décision et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) vient de prendre acte de votre décision. | UN | وقد أحاطت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علما بقراركم يا سيادة الرئيس. |
Le Libéria appuie la décision des dirigeants de la Communauté de développement de l'Afrique australe de lever les sanctions imposées par l'ONU au Zimbabwe. | UN | إن ليبريا تدعم قرار زعماء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن رفع جزاءات الأمم المتحدة عن زمبابوي. |
Le Département des affaires politiques s'est doté d'une présence dans la région des Grands Lacs et dans la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وأقامت إدارة الشؤون السياسية وجوداً سياسياً في منطقة البحيرات الكبرى ولدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
L'épanouissement des jeunes est une question de première priorité dans la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | إن مسائل تنمية الشباب تتصف بأولوية كبيرة لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Je prends toutefois la parole, au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, pour appuyer la requête du représentant du Nigéria. | UN | ومع ذلك، وبالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فإنني آخذ الكلمة لتأييد طلب ممثل نيجيريا. |
Cadre de sécurité harmonisé pour les produits minéraux de la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) | UN | وضع إطار أمني متوائم للمنتجات المعدنية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Nous nous félicitons en particulier de l'appui apporté au secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | إن الدعم المقدم إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي موضع ترحيب خاص. |
et la Communauté de développement de l'Afrique australe | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Douze pays de la Communauté de développement de l’Afrique australe ont adopté la Déclaration de Mongochi, ainsi qu’un programme d’action commun sur la représentation des femmes et les problèmes de parité. | UN | واعتمد أثني عشر بلدا من بلدان الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي إعلان مونغوشي التاريخي، فضلا عن برنامج عمل مشترك بشأن تمثيل المرأة والقضايا المتعلقة بنوع الجنس. |
Des conseils seraient également dispensés, sur leur demande, aux gouvernements de la région et à la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وسيسدي النصح أيضاً، عند الطلب، إلى حكومات المنطقة وإلى الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي. |
C'est dans cette perspective que les pays de notre sous-région ont jugé nécessaire de structurer et de renforcer continuellement leurs initiatives par l'intermédiaire de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | من أجل تعزيز هذا النهج الهام للتنمية، وفي ضوء ذلك، وجدت بلدان منطقتنا دون اﻹقليمية أن من الضـــروري أن تبني وتعزز بشكل مستمر مساعيها من خــلال المجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
L'aide de la France à la Communauté de développement de l'Afrique australe se concrétise depuis plusieurs années par la mise à disposition d'experts. | UN | لقد اتخذت المعونة المقدمة من فرنسا الى الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي، لعدة سنوات، شكل إعارة خبراء. |
Quatre séances de formation et de sensibilisation sous-régionales ont été organisées à Dakar pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à Tunis pour l'Union du Maghreb arabe, à Asmara pour l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement et en Namibie pour la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي. |
Cet accord a été conclu grâce aux efforts inlassables de la Communauté de développement de l'Afrique australe et de la Commission de l'océan Indien pour réunir les parties. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف. |
Lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), tenu les 13 et 14 septembre 1998 à Grand Bay, à Maurice, les dirigeants régionaux africains ont adopté des lignes directrices qui faciliteront la transformation rapide et complète de la SADC en une Communauté de développement dynamique. | UN | وفي مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المعقود في ١٩٩٨، في غراند باي، في موريشيوس، يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر، أيد الزعماء اﻷفارقة اﻹقليميون مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسة العامة من شأنها أن تسهل اﻹنجاز السريع لتحويل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي إلى جماعة إنمائية ديناميكية. |
Au sein de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), les lois types et les orientations sont mises à jour pour tenir compte des technologies actuelles. | UN | وتم تحديث القوانين والسياسات النموذجية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لكي تعكس التكنولوجيا الراهنة. |
Par ailleurs, la Communauté de développement de l'Afrique australe mettait en place une unité chargée de la population qui pourrait présenter un intérêt pour le Rwanda. | UN | كما ذكرت بأن مجتمع التنمية لجنوب أفريقيا بصدد إنشاء وحدة للسكان يمكن لرواندا أن تستفيد منها. |
C'était le cas de la Communauté de développement de l'Afrique australe et d'autres organes. | UN | وهذا هو الحال مع اتحاد تنمية الجنوب الأفريقي. |
La coopération régionale s'exerce par le biais de la commission régionale pour la conservation et l'utilisation des sols (SARCCUS) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | ويجري الاضطلاع بالتعاون الإقليمي من خلال لجنة الجنوب الأفريقي الإقليمية لحفظ التربة واستخدامها، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
La Communauté économique africaine sera appelée à s'appuyer sur les organisations sous-régionales existantes, comme la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ومن المنتظر أن ترتكز قواعد هذا الاتحاد على المنظمات دون اﻹقليمية الراهنة مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا، والسوق المشتركة لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي. |
À cet égard, ils ont rendu hommage à la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) pour ses efforts de médiation et à la région pour ses efforts en cours visant à contribuer au relèvement économique du Zimbabwe. | UN | وفى هذا السياق حيوا مجموعة تنمية أفريقيا الجنوبية على ما تبذله من جهود للوساطة والجهود المتواصلة من جانب المنطقة للمساعدة في إعادة بناء اقتصاد زمبابوى. |