ويكيبيديا

    "communications d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصالات في
        
    La salle de radio recevra tous les appels relatifs à la sécurité, assurant ainsi les communications d'urgence avec Mombasa. UN وستتولى غرفة اللاسلكي مناولة جميع الاتصالات المتعلقة بالأمن وتصون بالتالي مرفق الاتصالات في حالات الطوارئ في مومباسا.
    Selon la Lettonie, elle est plutôt utilisée pour surveiller les communications d'Europe du Nord, en particulier entre les pays scandinaves. UN وطبقا لما تقوله لاتفيا يتمثل الغرض من المرفق في رصد الاتصالات في شمال أوروبا، ولاسيما فيما بين البلدان الاسكندنافية.
    Ces communications d'urgence devront être assurées au moyen d'une salle de radio fonctionnant 24 heures sur 24 et sept jours sur sept qui devra être installée dans la base d'appui de Mombasa à titre prioritaire. UN وتشكّل قدرة الاتصالات في حالات الطوارئ المتمثلة في شكل غرفة اتصال لا سلكي متاحة على مدار الساعة سبعة أيام في الأسبوع مطلبا يتعين إنجازه على سبيل الأولوية في قاعدة الدعم في مومباسا.
    Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    7 agents recrutés sur le plan international et 7 agents recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence UN 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين لتشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    7 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 7 fonctionnaires recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence UN 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين لتشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Les mesures auxquelles se prêtent ces technologies vont de l'alerte précoce aux communications d'urgence. UN وقد تتراوح هذه الإجراءات من الإنذار المبكر القائم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاتصالات في حالات الطوارئ.
    7 agents recrutés sur le plan international et 7 agents recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence UN 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين لتشغيل نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    7 agents recrutés sur le plan international et 7 agents recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence UN 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين لنظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    7 agents recrutés sur le plan international et 6 agents recrutés sur le plan national pour le système de communications d'urgence UN 7 موظفين دوليين و 6 موظفين وطنيين لنظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    L'UIT a continué à élaborer des recommandations concernant des communications d'urgence. Cybertravail UN وواصل الاتحاد الدولي للاتصالات تحديد التوصيات التي تدعم الاتصالات في حالات الطوارئ.
    :: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la Mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    :: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la Mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Les systèmes à satellites sont également indispensables pour les services de communications d'urgence. UN والنظم الساتلية ضرورة لا غنى عنها أيضا لخدمات الاتصالات في حالات الطوارئ .
    Organisation d'une séance de formation à l'intention de 20 régulateurs et opérateurs des communications d'urgence du Centre national des opérations de secours UN تقديم تدريب لموظفي إرسال/تشغيل الاتصالات في حالات الطوارئ لأجل 20 موظفاً في المركز الوطني لعمليات الإنقاذ
    Il est indispensable de maintenir les communications d'urgence à Mombasa, où le Bureau d'appui aura sa base logistique avancée et seront basés environ 116 membres de son personnel. UN ويجب الحفاظ على الاتصالات في حالات الطوارئ في مومباسا حيث سيُبقي مكتب دعم البعثة قاعدته الأمامية للوجستيات وما يقرب من 116 موظفا.
    En plus d'assurer les communications du personnel du Bureau d'appui basé à Mombasa, la salle de radio assurera les communications d'urgence du système intégré de gestion de la sécurité à Mombasa. UN وبالإضافة إلى إتاحة خدمات الاتصال لموظفي مكتب دعم البعثة الموجود في مومباسا، ستوفر غرفة الاتصال اللاسلكي أيضا الاتصالات في حالات الطوارئ للنظام المتكامل لإدارة الأمن في مومباسا.
    Elles prêtent leur assistance dans le domaine des communications d'urgence, de l'évaluation des besoins, de la recherche et du sauvetage, ainsi que d'autres fonctions vitales. UN وتساعد هذه الأفرقة في توفير الاتصالات في حالات الطوارئ وتقييم الاحتياجات، وعمليات البحث والإنقاذ، وتؤدي مهام حيوية أخرى.
    Les systèmes de télécommunications, dont celui de communications d'urgence, ainsi que de gestion des crises, le matériel médical, les dispositifs d'intervention et d'évacuation sanitaires, le mécanisme d'alimentation de secours et les réserves de vivres et d'eau étaient disponibles sur l'ensemble de la zone de la Mission. UN أرسيت على نطاق البعثة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك نظام الاتصالات في حالات الطوارئ، وإدارة الأزمات، والاستجابة والمعدات الطبية، وترتيبات الإجلاء الطبي، وإمدادات الطاقة والغذاء والماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد