On trouvera ci-après la ventilation du coût des communications par satellite : | UN | وفيما يلي تفصيل تكاليف الاتصالات الساتلية: |
Septième stage postuniversitaire sur les communications par satellite | UN | الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية |
Quatrième stage postuniversitaire sur les communications par satellite | UN | الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiale et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite et communications par satellite | UN | تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة والاتصالات الساتلية |
Huitième stage postuniversitaire sur les communications par satellite | UN | الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الاتصالات الساتلية |
Les communications par satellite à l'appui des situations d'urgence, permettant d'accélérer l'analyse des données collectées à l'aide d'appareils mobiles prendront de plus en plus d'importance. | UN | وستتزايد أهمية الاتصالات الساتلية في سبيل دعم حالات الطوارئ وتسريع تحليل البيانات المجمعة بالأجهزة النقالة. |
Les communications par satellite sont également couramment utilisées pour la correspondance opérationnelle et personnelle de l'équipage et des passagers à bord des navires. | UN | وتستخدم الاتصالات الساتلية أيضاً وبكثرة في المراسلات العملياتية والاجتماعية من جانب الطاقم والمسافرين على متن السفن. |
Les trois bourses de recherche sur les communications par satellite seront annoncées au cours de l'année. | UN | وسوف يعلن عن الزمالات الدراسية الثلاث بشأن الاتصالات الساتلية في مجرى عام 2003. |
Cet atelier devrait permettre d'élaborer un document qui pourrait être présenté au Sommet mondial sur la société de l'information pour exposer le point de vue du secteur des communications par satellite. | UN | وستطوِّر الحلقة مساهمة يمكن تقديمها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات من زاوية قطاع الاتصالات الساتلية. |
202. La CESAP tiendra la réunion annuelle du Groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite à Bangkok en 2002. | UN | 202- وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية في بانكوك في عام 2002. |
Actuellement, Inmarsat Ltd., avec le système de communications par satellite qu'il exploite, est le seul fournisseur mondial de ces services et est, pour le moment, sans rival sur le marché. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشكل شركة إنمارسات المحدودة، ونظام الاتصالات الساتلية الذي تشغله، الجهة العالمية الوحيدة التي تقدم هذه الخدمات وتظل مكانتها في السوق بمنأى عن المنافسة. |
L'infrastructure terrestre de télécommunication s'étant développée, les communications par satellite ne jouent plus un rôle central. | UN | وبالنظر إلى نمو البنية التحتية للشبكات الأرضية، لم تعد الاتصالات الساتلية هي الدعامة الأساسية. |
Dans leurs projets, les communications par satellite sont souvent le principal moyen de transmission prévu pour élargir la couverture Internet. | UN | وفي تنفيذ المشاريع المحلية، كثيرا ما اختيرت الاتصالات الساتلية كوسيلة رئيسية للإرسال، وذلك بغية توسيع تغطية الانترنيت. |
Il se chargera également de l'administration des techniciens spécialistes des communications par satellite. | UN | سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إدارة الموظفين التقنيين الذين يقدمون الدعم إلى الهيكل الأساسي للاتصالات الساتلية. |
Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. | UN | وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض. |
Achèvement de la phase 1 de la création du site B, y compris de la construction du centre informatique et de l'infrastructure de communications par satellite | UN | إكمال المرحلة 1 من إنشاء الموقع باء، بما في ذلك تشييد الهيكل الأساسي لمركز البيانات والاتصالات الساتلية |
Les communications par satellite, en particulier, améliorent les télécommunications en Antarctique. | UN | والاتصالات الساتلية بوجه خاص آخذة في تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية في أنتاركتيكا. |
On trouvera ci-dessous le coût ventilé des communications par satellite : | UN | وتبين أدناه تفاصيل تكاليف الاتصالات بالسواتل: |
Les communications par satellite sont utilisées pour les liaisons entre les différents endroits où sont déployées les unités, le quartier général de la Mission et New York. | UN | أما الاتصالات بواسطة السواتل فتستخدم بين مواقع الوحدات، والبعثة ونيويورك. |
Atelier international ONU/Agence spatiale européenne sur les communications par satellite | UN | حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية والمعنية بالاتصالات الساتلية |
Fonctionne sur un système de communications par satellite défilant sur orbite basse | UN | أعمال بشأن نظام اتصالات ساتلية منخفض المدار |
Pour les pays en développement dont l'infrastructure laisse à désirer dans ce domaine, le recours aux communications par satellite peut être considéré comme une solution possible. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية التي لا تتوافر فيها بنية أساسية كافية للاتصالات، يمكن أن يعتبر استخدام الاتصالات عن طريق السواتل حلاً ممكناً لمشكلاتها في هذا المجال. |
1 station de communications par satellite et 26 microterminaux VSAT ont été exploités et entretenus. Le taux de disponibilité a été de 99,3 %. | UN | تم تشغيل وصيانة محور ساتلي واحد و 26 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جدا وبلغت نسبة التوافر 99.3 في المائة |
Atelier ONU/Israël sur les communications par satellite pour la création de capacités | UN | حلقة العمل الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة واسرائيل بشأن استخدام الاتصالات الفضائية في بناء القدرات |
38. En 1987, l'UIT a commencé, sous le nom de projet RASCOM, une étude de faisabilité pour le système régional africain de communications par satellite. | UN | ٣٨ - في عام ١٩٨٧، شرع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية في إجراء دراسة جدوى في اطار مشروع اسمه RASCOM ﻹقامة شبكة افريقية اقليمية للاتصالات بواسطة السواتل. |
SATCOM communications par satellite | UN | SATCOM : اتصالات بالسواتل |
Le renforcement du réseau de communications par satellite à l'appui de la connectabilité directe à tous les sites éloignés a également accru la complexité du travail d'une importance critique effectué par l'équipe d'appui des communications par satellite dans les deux sites. | UN | كما زاد أيضاً تعزيز شبكة الاتصالات بواسطة السواتل من أجل دعم القدرة على ربط المركز بجميع الأماكن البعيدة من تعقيد عمل أفرقة دعم الاتصالات الساتلية ومن أهميتها في الموقعين معاً. |
La télédétection et les communications par satellite sont utilisées pour repérer le type et le nombre des navires présents dans les zones de pêche ou les zones spécialement protégées. | UN | إذ يستخدم الاستشعار عن بعد والاتصالات بالسواتل لتعقب أنماط وأرقام السفن في مناطق صيد الأسماك أو في مناطق محمية خاصة. |
Il sera ainsi possible d'améliorer les communications par satellite avec le terrain et d'organiser des vidéoconférences. | UN | ويعزز رفع الكفاءة المنشود جميع وصلات الاتصال الساتلي بالميدان، ويتيح إمكانية عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو. |