ويكيبيديا

    "communications présentées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلاغات المقدمة
        
    • البلاغات الواردة
        
    • الرسائل المقدمة
        
    • البلاغات المقدَّمة
        
    • الرسائل الواردة
        
    • الورقات المقدمة
        
    • البلاغات التي
        
    • بيانات مقدمة
        
    • الإيضاحية التي قُدِّمت
        
    • والورقات المقدمة
        
    • الورقات التي قدمت
        
    • بالبلاغات المقدمة
        
    • البلاغات بمقتضى البروتوكول
        
    • البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري
        
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    IV. EXAMEN DES communications présentées CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 14 DE LA CONVENTION UN رابعاً - النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    5. Examen de communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention. UN ٥ - النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN النظر في البلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    VI. Examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention 62−67 140 UN سادساً - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 62-67 177
    V. Examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif 78 - 201 107 UN خامساً - النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري 78-201 133
    VI. Examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention 72−76 144 UN سادساً - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 72-76 177
    S'agissant des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention, le Comité n'a pris aucune décision. UN ولم تتخذ اللجنة أي مقررات بشأن البلاغات الواردة بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية.
    D'autre part, il appelle tous les États à reconnaître la compétence du Comité des disparitions forcées pour recevoir et examiner les communications présentées par les particuliers et les États en application des articles 31 et 32. UN ومن ناحية أخرى، يهيب المقرر الخاص بجميع الدول أن تعترف باختصاص اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بتلقي البلاغات الواردة من الأفراد والدول وبدراستها وذلك وفقا لأحكام المادتين 31 و 32.
    EXAMEN DES communications présentées CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 14 DE LA CONVENTION UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    Quarante-deux États parties ont décidé que l'examen des communications présentées en vertu de l'article 22 de la Convention relevait de la compétence du Comité. UN وقد قبلت 42 دولة من الدول الأطراف اختصاص اللجنة في النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Méthodes d'examen des communications présentées en vertu du Protocole facultatif 150−152 153 UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري 150-152 185
    9. Examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention. UN ٩ - النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية.
    L'Institut publiera prochainement une étude reprenant les communications présentées au colloque ainsi que le compte-rendu des débats. UN وجار نشر تقرير بحثي للمعهد ليشمل الورقات المقدمة والمناقشات.
    Étant donné que rien dans les travaux préparatoires du Protocole facultatif n'indique une intention d'autoriser l'examen de communications présentées avec un retard injustifié, le Comité est tout à fait fondé à les déclarer irrecevables. UN ونظراً إلى عدم وجود أي دليل، خلال مرحلة صياغة البروتوكول، على نية السماح بالنظر في البلاغات التي تأخر تقديمها دون مبرر، فإن للجنة الحق الكامل في أن تقرر عدم مقبولية هذه البلاغات.
    i) communications présentées par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/CN.6/2005/NGO/1 à 44); UN (ط) بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/CN.6/2005/NGO/1-44)؛
    29. L'ensemble des communications présentées lors des sessions techniques et de la séance par affiches peuvent être consultées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. UN 29- ووثائق العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في الجلسات التقنية لحلقة العمل والجلسة الخاصة بالملصقات متاحة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Les vues et par conséquent les actions des autres acteurs gouvernementaux peuvent néanmoins être influencées par le biais d'études, d'auditions et aussi de communications présentées dans le cadre de leurs propres auditions. UN بيد أن الدراسات وجلسات الاستماع والورقات المقدمة إلى هذه الجلسات التي تعقدها وكالات المنافسة من الجهات الفاعلة الحكومية الأخرى يمكن أن تؤثر على تفكير هذه الجهات وبالتالي إجراءاتها.
    ii) Nombre de communications présentées: 17; UN `2` بلغ عدد الورقات التي قدمت سبع عشرة ورقة؛
    Il a en outre continué d'autoriser deux sessions annuelles du Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وتم تمديد الإذن بعقد الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدورتين سنويتين.
    X. DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME DÉCLARANT IRRECEVABLES DES communications présentées EN VERTU DU PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت بموجبها عدم قبـول البلاغات بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Annexe XI DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME DÉCLARANT IRRECEVABLES DES communications présentées EN VERTU UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق الانسان بإعلان عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد