L'amélioration de l'efficacité de l'aide, dans le respect du principe de l'appropriation nationale était, on l'a répété, un objectif complémentaire du respect des engagements en matière d'APD. | UN | وجرى التأكيد على أن تحسين فعالية المعونة، مع التقيد بمبدأ الملكية الوطنية، هو هدف تكميلي من أجل الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Rapport complémentaire du Luxembourg | UN | تقرير تكميلي من لكسمبرغ |
Rapport complémentaire du Myanmar | UN | تقرير تكميلي من ميانمار |
La Bolivie renouvelle les demandes qu'elle a formulées dans son rapport complémentaire du 24 juillet 2002. | UN | أكــدت بوليفيا الطلبـــات التي قدمتها فــــي التقريـــر التكميلي المؤرخ 24 تموز/ يوليه 2002. |
Additif au rapport complémentaire du Bélarus | UN | إضافة إلى التقرير التكميلي المقدم من بيلاروس |
Rapport complémentaire du Royaume du Maroc | UN | تقرير تكميلي مقدم من المملكة المغربية |
Rapport complémentaire du Pérou | UN | تقرير تكميلي من بيرو |
Rapport complémentaire du Kazakhstan | UN | تقرير تكميلي من كازاخستان |
Rapport complémentaire du Bangladesh | UN | تقرير تكميلي من بنغلاديش |
Rapport complémentaire du Panama | UN | تقرير تكميلي من بنما |
Rapport complémentaire du Portugal | UN | تقرير تكميلي من البرتغال |
Rapport complémentaire du Chili | UN | تقرير تكميلي من شيلي |
Rapport complémentaire du Qatar | UN | تقرير تكميلي من قطر |
Rapport complémentaire du Sénégal | UN | تقرير تكميلي من السنغال |
Une explication détaillée a été donnée dans le rapport complémentaire du 20 octobre 2003. | UN | ورد إيضاح مفصل لذلك في التقرير التكميلي المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Voir les explications données dans le rapport complémentaire du 20 octobre 2003. | UN | انظر الإيضاح الوارد في التقرير التكميلي المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
24. Neuf Parties avaient présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques qui avaient été classées dans la catégorie < < à noter > > dans le rapport complémentaire du Groupe d'octobre 2003. | UN | 24- وقدمت تسعة أطراف تعيينات للاستخدامات الحرجة التي صنفت على أنها " عُلمت " في التقرير التكميلي المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Ayant examiné le rapport complémentaire du Secrétaire général A/C.5/48/74/Add.1. | UN | وقد نظرت في التقرير التكميلي المقدم من اﻷمين العام)٩(، |
Déclaration complémentaire du Président | UN | بيان تكميلي مقدم من الرئيس |
Rapport complémentaire du Représentant spécial du Secrétaire général chargé | UN | تقرير إضافي مقدم من السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام |
Rapport complémentaire du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara A. Otunnu, | UN | التقرير الإضافي المقدم من السيد أولارا أ. أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وفقا لقرار الجمعية |
Le Groupe de travail a appelé l'attention sur le caractère complémentaire du désarmement et de la non-prolifération nucléaires et sur la confirmation des engagements verticaux et horizontaux en faveur de la non-prolifération. | UN | 26 - وناقش الفريق العامل من جميع الجوانب الطابع الذي يجعل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعزز كل منهما الآخر. |
Si l'on voulait donner suite à l'une de ces dernières propositions, il faudrait alors obtenir un financement complémentaire du Fonds d'affectation spéciale aux fins d'activités supplémentaires. | UN | وفي حالة اتباع أي من الاقتراحات اﻷخيرة، سيلزم التماس تمويل إضافي عن طريق الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية. Page |