ويكيبيديا

    "complémentaires sur l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إضافية عن
        
    • إضافية بشأن
        
    • المتابعة المتعلقة
        
    • التكميلية المتعلقة
        
    • عن كيفية حصول ممثلي وسائط الإعلام على
        
    Le Comité consultatif a demandé des informations complémentaires sur l'incidence de ces restrictions sur l'exécution du mandat de la Mission. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأثر المترتب عن محدودية الحركة بالنسبة لتنفيذ ولاية البعثة.
    Les délégations concernées attendent avec intérêt des renseignements complémentaires sur l'augmentation demandée par le Bureau. UN وهي تتطلع قدماً إلى الحصول على معلومات إضافية عن الزيادة التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité consultatif s'est fait communiquer des renseignements complémentaires sur l'état des contributions mises en recouvrement; ils sont annexés ci-après. UN وتم تزويد اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن حالة الاعتمادات الواردة في المرفق اﻷول أدناه.
    Des informations complémentaires sur l'analyse du consultant et les données statistiques qui la sous-tendent seront communiquées aux délégations au cours des consultations officieuses. UN ومضى قائلاً إن أية معلومات إضافية بشأن تحليل الاستشاري والمعلومات الإحصائية الداعمة لهذا التحليل ستحال إلى الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    II. Observations complémentaires sur l'application des recommandations figurant aux paragraphes 45, 69, 119, 139 et 198 du rapport du Comité des commissaires aux comptes UN ثانيا - تعليقات إضافية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 45 و 69 و 119 و 139 و 198 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Rapports complémentaires sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003 (PNUD, FNUAP et BSP) UN تقارير المتابعة المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع(
    Elle a salué la création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et demandé des renseignements complémentaires sur l'application de la loi relative à la propriété foncière. UN ورحّبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ قانون ملكية الأراضي.
    Informations complémentaires sur l'évaluation des risques de l'UE et de la Norvège, et la Convention de Stockholm. UN معلومات إضافية عن تقييم المخاطر من الاتحاد الأوروبي والنرويج واتفاقية استكهولم.
    Après la rencontre, il a été demandé à l'Unité d'appui à l'application de fournir des informations complémentaires sur l'adhésion à la Convention. UN وقد أعقب عقد هذا الاجتماع إرسال طلب إلى وحدة دعم التنفيذ من أجل تقديم معلومات إضافية عن الانضمام إلى الاتفاقية.
    Plusieurs intervenants ont demandé des renseignements complémentaires sur l'expérience acquise à ce jour par le Fonds quant au processus de programmation par pays et sur la coordination dans les pays, le rapport ne donnant pas beaucoup de détails sur ces questions. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن تجربة اليونيسيف في العملية الجديدة للبرمجة القطرية وعن التنسيق على المستوى القطري نظرا ﻷن التقرير لم يوفر معلومات تفصيلية عن هذه المسائل.
    Plusieurs intervenants ont demandé des renseignements complémentaires sur l'expérience acquise à ce jour par le Fonds quant au processus de programmation par pays et sur la coordination dans les pays, le rapport ne donnant pas beaucoup de détails sur ces questions. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن تجربة اليونيسيف في العملية الجديدة للبرمجة القطرية وعن التنسيق على المستوى القطري نظرا ﻷن التقرير لم يوفر معلومات تفصيلية عن هذه المسائل.
    Celui-ci a donné des renseignements complémentaires sur l'initiative en six points du Secrétaire général et déclaré qu'il était nécessaire de déployer immédiatement des contingents et des unités de police et de gendarmerie supplémentaires. UN وقدم معلومات إضافية عن مبادرة الأمين العام التي تتضمن ست نقاط، وذكر أنه يلزم على الفور مزيد من القوات العسكرية وأفراد الشرطة ووحدات الدرك.
    Ainsi, non content de collecter régulièrement des données statistiques, le pays subventionne des enquêtes indépendantes qui fournissent des données complémentaires sur l'état de santé des femmes et l'accès aux services de soins de santé sexuelle et génésique. UN ويشار هنا تحديداً إلى أن البلد يقوم، إلى جانب جمع البيانات الإحصائية المعتادة، بدعم إجراء دراسة استقصائية مستقلة لتوفير بيانات إضافية عن حال صحة المرأة والحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Fournir des informations complémentaires sur l'application de la loi sur la formation et la dissolution du mariage. UN 26- يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ قانون إبرام وفسخ الزواج.
    Il félicite également l'État partie de la présentation orale faite par la délégation qui a permis de mieux cerner la situation actuelle des femmes en Norvège et de disposer de renseignements complémentaires sur l'application de la Convention. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Il félicite également l'État partie de la présentation orale faite par la délégation qui a permis de mieux cerner la situation actuelle des femmes en Norvège et de disposer de renseignements complémentaires sur l'application de la Convention. UN وهي تثني أيضا على الدولة الطرف تقديرا للعرض الشفوي الذي قدمه وفدها، وكان مساعدا على توضيح حالة المرأة الجارية في النرويج وأتاح معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Elle se félicite que celui-ci continue de réfléchir aux moyens de réformer ses méthodes de travail mais apprécierait qu'on lui donne des informations complémentaires sur l'état d'avancement de l'application de ladite résolution. UN وتشير إلى أن الوحدة لا تزال تنظر في إصلاح مناهج عملها الداخلية، وترحب بالجهود المبذولة، غير أنها ستكون مهتمة بالحصول على معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    128. Dans la deuxième partie du présent rapport, on trouvera des renseignements complémentaires sur l'application de la Convention, présentés dans l'ordre des parties de la Convention. UN 128- يتضمن هذا الفرع الثاني من التقرير الدوري السادس معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية، مرتبةً في إطار كل جزء من أجزاء الاتفاقية.
    2006/8 Rapports complémentaires sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003 (PNUD, FNUAP et UNOPS) UN 2006/8 تقارير المتابعة المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع(
    Rapports complémentaires sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003 (PNUD, FNUAP et UNOPS) UN تقارير المتابعة المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع(
    Les sections qui concernent les informations à communiquer sur ce sujet dans les rapports biennaux actualisés sont traitées séparément dans les supports pédagogiques complémentaires sur l'établissement de ces rapports UN وترد الأجزاء المتعلقة بالإبلاغ عن معلومات بشأن هذه القضايا في التقارير المحدثة بصورة منفصلة بوصفها جزءاً من المواد التدريبية التكميلية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة
    26. Des renseignements complémentaires sur l'accréditation de la presse sont disponibles sur le site Web du Service d'information de l'ONU: (http://www.unis.unvienna.org/unis/en/media_accreditation.html). UN 26- ويُتاح في الموقع الشبكي لدائرة الأمم المتحدة للإعلام (http://www.unis.unvienna.org /unis/en/ media_accreditation.html) مزيد من المعلومات عن كيفية حصول ممثلي وسائط الإعلام على وثائق اعتمادهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد