Les dispositions de cette loi s'appliquent de la même façon à tous, y compris aux personnes handicapées. | UN | وينطبق هذا التشريع على قدم المساواة على جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Il s'applique à tous les citoyens, y compris aux personnes handicapées, et est ainsi libellé: | UN | وهي تنطبق على جميع المواطنين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. وتنص المادة 12 على ما يلي: |
Lorsque l'île d'Aitutaki a été récemment frappée par un cyclone, la CroixRouge a œuvré en partenariat avec le Gouvernement à fournir des produits de première nécessité aux sinistrés, y compris aux personnes handicapées. | UN | وشهد الإعصار الذي ضرب مؤخراً جزيرة أيتوتاكي تعاون الصليب الأحمر مع الحكومة في تقديم المتطلبات الأساسية للناس في الجزر بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Des efforts devront être faits dans ce domaine, notamment en allouant les ressources humaines et financières nécessaires pour la prestation de services professionnels appropriés aux victimes de violences, y compris aux personnes handicapées. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين هذا المجال، ولا سيما توفير الموارد البشرية والمالية لتقديم خدمات مناسبة ومهنية لضحايا العنف، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
À la suite de cette analyse, le Gouvernement envisagera de nouvelles initiatives afin d'offrir davantage de possibilités aux citoyens marginalisés, y compris aux personnes handicapées. | UN | وبعد هذا التحليل، سوف تنظر الحكومة في مبادرات أخرى من شأنها أن تدعم فرص المواطنين المهمشين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
La capacité juridique est un droit inhérent conféré à tous, y compris aux personnes handicapées. | UN | 14- والأهلية القانونية حق متأصل مكفول لجميع الناس، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
14. Dans les budgets municipaux de 2013, les dépenses destinées aux adultes, y compris aux personnes handicapées et aux personnes ayant des problèmes sociaux, s'élèvent à quelque 28,5 milliards de couronnes danoises. | UN | 14- ويستفاد من الحسابات البلدية لعام 2013 أن الإنفاق على البالغين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص الذين يعانون من مشاكل اجتماعية، بلغ 28.5 بليون كرونة دانمركية تقريباً. |
La Constitution garantit à chacun un traitement égal devant la loi, y compris aux personnes handicapées (art. 5). | UN | 49- ينص الدستور (المادة 5) على المساواة في الحقوق بموجب القانون بين جميع الأشخاص بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
La loi de 1990 relative à la Charte néo-zélandaise des droits interdit expressément la discrimination fondée sur le handicap et étend tous les droits qu'elle protège à toutes les personnes, y compris aux personnes handicapées. | UN | 28- قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 يحظر صراحة التمييز على أساس الإعاقة ويوسع نطاق الحقوق المحمية لتشمل جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Une infraction de torture figure aussi dans les législations pénales du Queensland et du Territoire de la capitale australienne et s'applique à tous les individus, y compris aux personnes handicapées. | UN | ويوجد لدى كوينزلاند() وإقليم العاصمة الأسترالية() جرائم متعلقة بالتعذيب في إطار قوانينها الجنائية التي تطبق على جميع الأشخاص بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة(). |
71. Le règlement des différends s'effectue conformément à la loi (titre 5 de la loi de 2001 relative à l'indemnisation en cas d'accident). Des possibilités d'accès sont ainsi garanties à toute personne, y compris aux personnes handicapées, qui souhaite demander un réexamen d'une décision rendue par l'ACC. | UN | 71- ويرد نص بشأن تسوية المنازعات ضمن الإطار التنظيمي (الجزء 5 من قانون التعويض على الحوادث لعام 2001) الذي يوفر إمكانية طلب مراجعة قرار اتخذته شركة التعويض على الحوادث لجميع من يرغبون في ذلك، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |