Les dépenses comptabilisées pourraient ne pas correspondre à l'ensemble des opérations réalisées. | UN | وثمة احتمال ألا تمثل نفقات المشاريع المسجلة جميع المعاملات التي حدثت. |
Les changements qui sont proposés maintenant correspondent aux dépenses comptabilisées pour le premier semestre de 1992. | UN | وتعكس التغييرات المقترحة اﻵن النفقات الفعلية المسجلة بالنسبة لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢. |
En raison de l'importance des sommes en suspens, les dépenses correspondant aux différents projets du PNUD exécutés par la FAO n'étaient pas complètement comptabilisées à l'époque. | UN | ويعني قيد مبالغ كبيرة في الحسابات المعلقة في ذلك الوقت أن تسجيل اﻹنفاق على فرادى مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تنفذها الفاو لم يستكمل. |
Seules les contributions versées sont comptabilisées comme recettes; | UN | ولا تسجل كإيرادات إلا التبرعات المعلنة المدفوعة. |
ii) Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ٢ ' تقيد المردودات من النفقات المقيدة على حساب الفترات المالية السابقة لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛ |
Les donations extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais on trouvera leur liste à l’appendice. | UN | ولا تقيد التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل. |
C'est ainsi que pour les contributions comptabilisées dans les états financiers de 2001, les pertes dues aux risques de change s'élèvent à 12,4 millions de dollars. | UN | ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار. |
C'est ainsi que pour les contributions comptabilisées dans les états financiers de 2001, les pertes dues aux risques de change s'élèvent à 12,4 millions de dollars. | UN | ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار. |
Recettes comptabilisées comme déficit au titre des mesures spéciales en faveur du Liban et du territoire occupé en 1997 | UN | الإيرادات المسجلة كعجز في 1997 تحت التدابير الاستثنائية في لبنان والأرض المحتلة |
Les dépenses comptabilisées pour l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) se sont élevées à 2 179 100 000 dollars; | UN | وبلغت النفقات المسجلة لشراء اللوازم الإنسانية التي وافقت عليها لجنة مجلس الأمن مبلغا قدره 179.1 2 مليون دولار؛ |
Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. | UN | أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات. |
Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. | UN | أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات. |
Seules les contributions versées sont comptabilisées comme recettes; | UN | ولا تسجل كإيرادات إلا التبرعات المعلنة المدفوعة. |
Les contributions non acquittées sont comptabilisées à l'actif, quelles que soient les perspectives de recouvrement effectif. | UN | وتظهر الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كشف الميزانية كأصول بصرف النظر عن امكانية أو موعد تحصيلها. |
ii) Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ٢ ' تقيد المردودات من النفقات المقيدة على حساب الفترات المالية السابقة لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛ |
Les contributions en question ne sont donc comptabilisées qu'au moment de leur encaissement. | UN | ولهذا، فإن أمثال هذه التبرعات لا تقيد إلا لدى قبضها. |
Les dépenses relatives aux projets faisant l'objet d'une exécution nationale - pour lesquels le PNUD n'apporte aucun appui - sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | وفي الحالات التي لا يقدم فيها البرنامج الإنمائي الدعم، تظل نفقات التنفيذ الوطني مسجلة على أساس نقدي. |
Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées à la session suivante. | UN | وسيجري النظر في التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة في دورة المجلس السنوية التالية. |
Les sommes à recevoir sont comptabilisées à leur valeur nominale. | UN | 2-18 يُعترف بالحسابات المستحقة القبض بقيمتها الاسمية. |
Toutes les pièces comptables nécessaires ont été mises à votre disposition aux fins de la vérification et toutes les opérations se rapportant à l'exercice considéré ont été dûment consignées et comptabilisées. | UN | وقد أتيحت جميع السجلات المحاسبية اللازمة لأغراض مراجعتكم للحسابات وجميع المعاملات، التي أجرتها المنظمة بصورة صحيحة في الفترة المالية، أُدرجت وسُجلت بصورة سليمة في السجلات المحاسبية. |
vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent essentiellement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. | UN | ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن قيدها على نحو صحيح على الفترة المالية الحالية. |
Les dépenses comptabilisées concernent le déploiement et le retrait, à raison de 40 000 dollars par hélicoptère. | UN | وتتصل النفقات المدونة بتكاليف وضع الطائرات في مواقعها وسحبها بمعدل ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل طائرة هليكوبتر. |
Les émissions résultant des produits ligneux récoltés qui sont déjà comptabilisées pendant la première période d'engagement selon le principe de l'oxydation instantanée sont exclues. | UN | وتستثنى منتجات الخشب المقطوع التي سبق حسابها خلال فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية. |
À présent, les dépenses sont comptabilisées dans les systèmes d'information comptable sur la base des engagements. | UN | ففي الوقت الحاضر، تُسجَّل المصروفات في نظم المحاسبة بناء على التزامات بالدفع. |
Les contributions volontaires effectuées en espèces ou sous la forme de services et de fournitures jugés acceptables par le Secrétaire général sont comptabilisées comme recettes ou signalées dans les états financiers; | UN | وتقيَّد التبرعات التي تقدم في شكل خدمات ولوازم يوافق عليها الأمين العام في باب الإيرادات أو تذكر في البيانات المالية؛ |