12. Référence aux normes comptables des Nations Unies par les auditeurs externes | UN | إشارة مراجعي الحسابات الخارجيين إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
Conformément aux normes comptables des Nations Unies, les biens durables achetés avec des fonds provenant de contributions volontaires au HCR ne figurent pas au bilan en tant qu'actifs immobilisés mais sont passés en charge et débités au projet concerné, l'année de leur achat. | UN | وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات اللامستهلكة المشتراة من صناديق تبرعات المفوضية في الأصول الثابتة في كشف الميزانية، وإنما تقيد بوصفها نفقات في المشروع المناسب سنة الاقتناء. |
Pour ce qui est des normes comptables, le BIT a adopté le format prescrit pour la présentation des rapports financiers mais n'a pas appliqué intégralement les normes comptables des Nations Unies. | UN | 39 - وفيما يتعلق بموضوع المعايير المحاسبية، اعتمدت منظمة العمل الدولية الشكل المنصوص عليه لعرض التقارير المالية ولكنها لم تنفذ المعايير المحاسبية للأمم المتحدة تنفيذا كاملا. |
En application des normes comptables des Nations Unies, l'état des flux de trésorerie indique notamment les chiffres correspondant à l'exercice précédent. | UN | وتقضي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أن يُظهر بيان تدفقات النقدية الأرقام المقابلة المتعلقة بالفترة السابقة. |
Les normes comptables des Nations Unies | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Normes comptables des Nations Unies | UN | معيير المحاسبة في الأمم المتحدة |
Enfin, l'équipe est également chargée de faire valoir auprès de l'IPSASB les problèmes comptables des Nations Unies, sans avoir plus d'influence qu'un observateur dans un club. | UN | وختاماً، يعد الفريق مسؤولاً أيضاً عن تمثيل الإصدارات المحاسبية للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنفوذ محدود في مجرد مراقب ضمن ناد. |
Conformément aux conventions comptables des Nations Unies, les biens non durables ne figurent pas au titre des immobilisations de l'Institut, mais sont imputés aux lignes budgétaires appropriées au moment de leur acquisition. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج المعدات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للمعهد ولكنها تخصم من الاعتمادات الجارية في وقت اقتنائها. |
Conformément aux conventions comptables des Nations Unies, les biens non durables ne figurent pas au titre des immobilisations de l'Institut, mais sont imputés aux lignes budgétaires appropriées au moment de leur acquisition. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج المعدات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للمعهد ولكنها تخصم من الاعتمادات الجارية في وقت اقتنائها. |
Conformément aux conventions comptables des Nations Unies, les biens durables ne figurent pas au titre des immobilisations de l'Institut, mais sont imputés aux lignes budgétaires appropriées au moment de leur acquisition. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للمعهد ولكنها تخصم من الاعتمادات الجارية في وقت اقتنائها. |
En tant que membre de l'Équipe spéciale sur les normes comptables des Nations Unies, l'ONUDI contribue à l'élaboration de politiques, pratiques et instructions comptables visant à garantir une application uniforme des normes IPSAS par tous les organismes du système des Nations Unies. | UN | وتواصل اليونيدو أيضاً، بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، الإسهام في وضع سياسات وممارسات وتوجيهات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تطبيق تلك المعايير بصورة متّسقة في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Enfin, l'équipe est également chargée de faire valoir auprès de l'IPSASB les problèmes comptables des Nations Unies, sans avoir plus d'influence qu'un observateur dans un club. | UN | وختاماً، يعد الفريق مسؤولاً أيضاً عن تمثيل الإصدارات المحاسبية للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنفوذ محدود في مجرد مراقب ضمن ناد. |
Le HCR suivra attentivement l'évolution de la situation et envisagera la constitution de provisions pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées si le principe de prudence l'exige. Cette procédure est conforme à l'esprit des Normes comptables des Nations Unies, qui exigent que des provisions soient constituées lorsqu'un recouvrement de recettes paraît douteux. | UN | وتلتزم المفوضية برصد التطورات المقبلة وستنظر في وضع نص بشأن حساب القبض للتبرعات التي لم تُحصَّل حينما تتطلب الحصافة المالية ذلك ويتمشى هذا مع روح المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، التي تتطلب إيراد نص حينما يرى أن التحصيل مشكوك فيه. |
1. Normes comptables des Nations Unies | UN | 1 - المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
Le Comité a évalué la mesure dans laquelle les états financiers du PNUD pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 étaient conformes aux normes comptables des Nations Unies. | UN | 12 - أجرى المجلس تقييما لمدى مطابقة البيانات المالية للبرنامج عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Le Comité note, avec préoccupation, que la présentation du montant net des gains et des pertes résultant de la vente de valeurs mobilières, y compris d'actions, n'est pas conforme aux normes comptables des Nations Unies; | UN | ويســــاور المجلس قلــــق لأن الربح والخسارة من بيع الأسهم والسندات بالقيمة الصافية لا يتفق والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
Le Comité a recommandé que l'UNU se conforme aux normes comptables des Nations Unies et renforce les procédures applicables à la gestion des ressources humaines et aux passations de marchés. | UN | ويوصي المجلس بأن تتقيد الجامعة بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تعزز إدارة الموارد البشرية وإجراءات الشراء. |
Les normes comptables des Nations Unies interdisent d'effectuer une compensation entre deux éléments comptables importants sans identification des deux éléments en question. | UN | 12 - تقضي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بألا تعوض البنود الهامة من بنود أخرى دون تحديد منفصل. |
Il est également tenu compte des normes comptables des Nations Unies, telles qu'adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة. |
1. Normes comptables des Nations Unies 89 7 | UN | 1- معايير المحاسبة في الأمم المتحدة 8 - 9 7 |
a) Le secrétariat de la Convention s'est, dans l'ensemble, conformé aux normes comptables des Nations Unies; | UN | (أ) إن الاتفاقية تمتثل بصفة عامة لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة؛ |
Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers de l'Université pour l'exercice biennal 1998-1999 étaient conformes aux normes comptables des Nations Unies. | UN | 11 - أجـــرى المجلس تقييما لمـــدى اتفاق البيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين 1998-1999 مع معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة. |
4. Comme indiqué dans le document IDB.35/6, l'Équipe spéciale sur les normes comptables des Nations Unies élabore des principes comptables et répertorie les pratiques recommandées depuis 2006. | UN | 4- ومثلما ورد في الوثيقة IDB.35/6، فإن فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة عاكفة على وضع السياسات المتعلقة بشؤون المحاسبة والممارسات الموصى بها منذ عام 2006. |