ويكيبيديا

    "comptes a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحسابات قد
        
    • الحسابات الخارجي
        
    • الحسابات هو
        
    • الحسابات إلى
        
    • الحسابات كما
        
    • الحسابات أيضا
        
    • الحسابات الاستنتاجات
        
    • قيل وتم
        
    • الحسابات أصدر
        
    • الحسابات قام مجلس مراجعي الحسابات
        
    • الحسابات كذلك
        
    • الحسابات كشف
        
    • الحسابات ما
        
    À cet égard, il convient de rappeler que le Comité des commissaires aux comptes a établi que 61 postes de fonctionnaires recrutés sur le plan international étaient vacants depuis deux ans ou plus. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que l’Institut détermine si les donateurs étaient en mesure de verser les sommes en question. UN وقال إن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بأن يحدد المعهد ما إذا كان المانحون قادرين على أداء المبالغ المشار إليها.
    L'observation du Commissaire aux comptes a été prise en compte. UN أُحيط علما بملاحظة مراجع الحسابات الخارجي.
    Par la suite, le Commissaire aux comptes a donné son accord avec cette recommandation. UN ثم في وقت لاحق، وردت موافقة مراجع الحسابات الخارجي على هذه التوصية.
    Le Commissaire aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Greffier et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux fournitures et au matériel. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    Le Comité des commissaires aux comptes a relevé que l’administration prenait à l’époque des mesures pour remédier au problème. UN وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن اﻹدارة كانت تتخذ في ذلك الحين خطوات لمعالجة المشكلة.
    Elle souhaiterait aussi savoir si le Comité des commissaires aux comptes a approuvé les recommandations figurant dans le rapport. UN وطلب أيضا تقديم إيضاح بشأن ما إذا كان مجلس مراجعي الحسابات قد أيﱠد التوصيات الواردة في التقرير.
    L'Administration considère que cette recommandation du Comité des commissaires aux comptes a été appliquée. UN وترى الإدارة أن توصية مجلس مراجعي الحسابات قد نُفذت.
    L'Administration considère que cette recommandation du Comité des commissaires aux comptes a été appliquée. UN وترى الإدارة أن توصية مجلس مراجعي الحسابات قد نُفّذت.
    Le Comité des commissaires aux comptes a critiqué le fait qu'il n'avait pas été élaboré de série formelle d'outils de diagnostic afin d'intégrer au SIG un mécanisme permettant de détecter les manques de correspondance entre les données. UN وقال إن مجلس مراجعي الحسابات قد انتقد حقيقة عدم استحداث مجموعة نظامية من الوسائل التشخيصية ﻹيجاد آلية داخلية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكشف عدم التناسق في البيانات.
    Le Comité des commissaires aux comptes a constaté de graves irrégularités dans la désignation, le recrutement, le remboursement et la gestion des consultants, et cette question doit également être examinée. UN كما أن مجلس مراجعي الحسابات قد وجد مخالفات خطيرة في تحديد وتوظيف الخبراء الاستشاريين ودفع التعويضات لهم وفي إدارتهم. وهي مسألة يتعين أيضا التصدي لها.
    Le PNUD communique ces rapports aux gouvernements intéressés pour qu'ils les fassent certifier par leurs vérificateurs, mais le Comité des commissaires aux comptes a constaté que nombre de ceux-ci se bornent à formuler une opinion sur les décaissements effectués par le gouvernement. UN ورغم أن البرنامج اﻹنمائي يرسل كل تقرير من هذه التقارير إلى الحكومة المعنية لكي يصدق عليه مراجعو الحسابات المستقلون لديها، فإن المجلس لاحظ أن كثيرا من مراجعي الحسابات قد حصروا نطاق مراجعتهم في النفقات الحكومية.
    Le Vérificateur externe des comptes a attesté ces états financiers sans réserve. UN وقد جاء رأي مراجع الحسابات الخارجي غير مشفوع بتحفظ.
    Le Commissaire aux comptes a notamment formulé des observations sur ce projet de politique. UN وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات على أمور منها مشروع السياسة هذا.
    Le Commissaire aux comptes a notamment formulé des observations sur ce projet de politique. UN وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات منها تعليقات بشأن مشروع السياسة هذا.
    2. Le Commissaire aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Greffier et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux fournitures et au matériel. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    2. Le Commissaire aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Greffier et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux fournitures et au matériel. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière, le Comité des commissaires aux comptes a été informé du montant passé par pertes et profits lorsque les comptes lui ont été remis. UN ويلاحظ أن إشعارا بالمبلغ المشطوب قدم مع الحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات وفقا للنظام المالي.
    12. Prend note avec préoccupation des constatations que le Comité des commissaires aux comptes a faites dans son rapport et souligne qu'il importe que les recommandations du Comité soient appliquées dans leur intégralité ; UN 12 - تلاحظ مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في تقريره، وتشدد على أهمية تنفيذ توصيات المجلس بالكامل؛
    Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. UN وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a fait figurer la question de l'anticipation et de la gestion des risques parmi ses principales conclusions (par. 51 à 62). UN 4 - ومن بين الاستنتاجات الهامة لمجلس مراجعي الحسابات الاستنتاجات المتصلة بتوقع المخاطر وإدارتها (الفقرات 51-62).
    L'heure des comptes a sonné Open Subtitles إذا قيل وتم كل شيء
    6. Observation : Le Comité a constaté que le Comité des commissaires aux comptes a modifié son opinion d'audit en soulignant trois éléments concernant les états financiers du HCR pour l'exercice terminé le 31 décembre 2007. UN 6- ملاحظة: لاحظت اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر رأياً معدلاً مع التركيز على ثلاثة مواضيع محددة تتعلق بالبيانات المالية للمفوضية عن السنة المنهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. UN التقرير المطول لمجلس مراجعي الحسابات قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية للأونروا واستعرض عملياتها لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le commissaire aux comptes a également signalé que les recettes pétrolières n'étaient pas toutes virées au compte " Recettes pétrolières " étant donné que certaines transactions avaient été effectuées en espèces ou sur la base d'accords de troc. UN وذكر مراجع الحسابات كذلك أن عائدات النفط لم تحول جميعها إلى حساب الإيرادات لأن بعض المعاملات تجري نقدا وبعضها مقايضة.
    10. Le Comité des commissaires aux comptes a relevé davantage de problèmes au HCR, et c’est là un sujet de grande préoccupation. UN ١٠ - وأضاف قائلا إن مجلس مراجعي الحسابات كشف المزيد من المشاكل في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهو موضوع يثير قلقا كبيرا.
    À ce jour, en 1994, une équipe de vérificateurs des comptes a consacré au total 160 jours-homme à la FORPRONU. UN وحتى الوقت الحاضر من عام ١٩٩٤، قضى فريق واحد لمراجعة الحسابات ما مجموعه ١٦٠ يوم عمل فرديا لدى القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد