ويكيبيديا

    "concentrons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نركز
        
    • لنركز
        
    • وسيجري التركيز
        
    • سنركز على
        
    • نركّز
        
    • فلنركز
        
    Nous nous concentrons sur ceux qui ont de graves problèmes. Open Subtitles نحن نركز على أولئك الذين لديهم مشاكل خطيرة.
    Ecoute, concentrons nous d'abord à gagner ce truc, et quand ce sera fini, on pourra parler, de déjeuner, de dîner ou autres. Open Subtitles دعنا نركز فقط في كسب هذا الأمر عندما ينتهي، سنتحدث عن الغداء و العشاء وعن كل شيء آخر
    Ernie, il va insérer une aiguille dans ta colonne vertébrale, donc, concentrons nous sur la précision, pas la rapidité. Open Subtitles أرني، سيضع إبرة في العمود الفقري الخاص بك لذا دعنا نركز على الدقة وعدم السرعة
    Impossible de répondre à cette question ce soir, mais concentrons cette énergie sur une solution. Open Subtitles هذا السؤال الذي لن نجيب عليه الليلة لكن لنركز بعض هذه الطاقة على شيء يمكن أن ننفذه
    Nous nous concentrons ici sur les développements récents importants, sur les nouvelles données et sur les progrès réalisés dans la compréhension de ce qui fonctionne. UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``.
    Nous nous concentrons maintenant sur la mise en oeuvre de la Déclaration de principes. UN فنحن كلانا نركز اﻵن على تنفيذ إعلان المبادئ.
    En conformité avec le thème de la réunion de haut niveau de 2011, nous nous concentrons sur trois engagements au niveau mondial : UN وتمشيا مع موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2011، فإننا نركز على الالتزامات الثلاثة العالمية الرئيسية التالية:
    Nous nous concentrons sur l'éducation et la promotion d'une culture de la démocratie afin de nous assurer que c'est le peuple lui-même qui fera progresser la démocratie. UN فنحن نركز على التثقيف وعلى تنمية ثقافة الديمقراطية لضمان أن يمضي الشعب، بنفسه، قدما في مسيرة التطور الديمقراطي.
    Je tiens à souligner que nous concentrons nos efforts sur le processus démocratique. UN وإذ أخاطب هذه الجمعية، لا يفوتني أن أؤكد على أننا نركز جهودنا علي تعزيز العملية الديمقراطية.
    Dans le Pacifique, nous nous concentrons sur les questions de sécurité, nous renforçons l'ordre public et maintenons la stabilité. UN ونحن في منطقة المحيط الهادئ نركز على المسائل المتعلقة بالأمن وتعزيز القانون والنظام وصيانة الاستقرار.
    C'est dans ce domaine que nous concentrons actuellement nos efforts afin de faire en sorte que la Convention sur les armes chimiques reste adaptée à l'ensemble des États parties. UN وهذا مجال نركز فيه حاليا جهودنا بغية ضمان أن تكون اتفاقية الأسلحة الكيميائية مهمة في المستقبل لجميع الدول الأطراف.
    Nous concentrons aujourd'hui notre attention sur le thème de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN إننا نركز انتباهنا اليوم على موضوع التثقيف في مجال حقوق الإنسان..
    En tant que petit pays doté de ressources limitées, nous concentrons, bien entendu, nos efforts sur la question de l'héritage nucléaire. UN وبطبيعة الحال نحن، بوصفنا بلدا صغيرا ذا موارد محدودة، نركز جهودنا على معالجة التركة النووية.
    Nous nous concentrons maintenant sur notre proposition d'accueillir, à Sochi, les Jeux olympiques d'hiver 2014 et les Jeux paralympiques. UN ونحن نركز الآن على عرضنا لاستضافة الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب شبه الأولمبية في عام 2014 في سوشي.
    concentrons nous sur nos problèmes actuels, d'accord ? Open Subtitles لذلك لنركز على المشاكل التي بين يدينا, حسناً؟
    Ok, concentrons nous sur le positif, ok ? Open Subtitles حسناً، لنركز فقط على الأشياء الإيجابية، إتفقنا؟
    Dans les deux cas, concentrons nous sur la clé du bateau. Open Subtitles بكلتا الحالتين، لنركز على مفتاح القارب
    Conformément au Processus de Marrakech, nous nous concentrons ici sur les développements récents importants, sur les nouvelles données et sur les progrès réalisés dans la compréhension de ce qui fonctionne. UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في فهم ' ' ما ينجح عمليا``.
    Charlotte et moi nous concentrons sur le futur... Open Subtitles وانا وشارلوت سنركز على المستقبل
    concentrons nous pour récupérer l'ordinateur de Mikhail pour que notre fils ne découvre pas qui nous sommes et nous renie. Open Subtitles لما لا نركّز فقط على الحصول على حاسوب ميخائيل لكي لا يكتشف إبننا من نحن و يتبرأ مننا
    concentrons sur les pays les moins avancés, notamment les pays africains, une part accrue des aides bilatérales et multilatérales. UN فلنركز على توفير حصة أكبر من المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، وبخاصة تلك التي تقع في افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد