Rapport du Secrétaire général contenant le cadre conceptuel d'un programme pour la préparation et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن اﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها |
d) Cadre conceptuel d'un programme pour la préparation et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées | UN | اﻹطار المفاهيمي لبرنامج اﻹعداد والاحتفال بالسنة الدولية للمسنين |
Au cours de l'élaboration du cadre conceptuel d'un programme pour l'Année internationale, quatre dimensions ont été mises en évidence : la situation des personnes âgées, l'épanouissement de l'individu tout au long de sa vie, les relations entre générations, et les liens entre développement et vieillissement des populations. | UN | وفي صياغة اﻹطار المفاهيمي لبرنامج للسنة، نشأت أربعة أبعاد: حالة كبار السن؛ وتنمية الفرد على مدى حياة الانسان؛ والعلاقات بين مختلف اﻷجيال؛ والعلاقة بين التنمية وشيوخة السكان. |
Cadre conceptuel d'un programme pour la préparation et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées | UN | إطار مفاهيمي لبرنامج اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن وللاحتفال بها |
Cadre conceptuel d'un programme pour la préparation et la | UN | اطار مفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية |
Comme on l'a dit plus haut, la Conférence des statisticiens européens a adopté en 2013 un cadre conceptuel d'évaluation du développement durable2. | UN | وكما سبقت الإشارة أعلاه، ففي عام 2013 أقر مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين إطارا مفاهيميا لقياس التنمية المستدامة. |
Appendice Cadre conceptuel d'un système de comptabilité du travail | UN | التذييل - الإطار المفاهيمي للنظام المحاسبي لليد العاملة |
La Chine accueille donc avec satisfaction le cadre conceptuel d'un programme pour la préparation et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999. | UN | ولهذا ترحب الصين بكل ارتياح باﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ٩٩٩١ والاحتفال بها. |
Il se félicite par ailleurs du cadre conceptuel d'un programme pour la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999. | UN | وترحب بنغلاديش من ناحية أخرى باﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ٩١٩٩ والاحتفال بها. |
III. Cadre conceptuel d'une optique de la lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme | UN | ثالثا - الإطار المفاهيمي لنهج يهدف إلى الحد من الفقر من منطلق حقوق الإنسان |
19. S'efforçant de définir le fondement conceptuel d'une comparaison des classifications, le Groupe d'experts a beaucoup prêté attention à leur contenu, leur objet et leur structure. | UN | ١٩ - وفي محاولة لتحديد اﻷساس المفاهيمي لمقارنة التصنيفات، كرس فريق الخبراء جزءا كبيرا من اهتمامه لمضمون ونطاق وهيكل التصنيفات. |
Le modèle conceptuel d'un nouveau système de classement des emplois de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur a été présenté à la Commission à sa cinquante-quatrième session (avril/mai 2002). | UN | 16 - عرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002، النموذج المفاهيمي لإصلاح نظام تصنيف الوظائف للفئة الفنية والفئات العليا. |
a) Conceptual framework for general purpose financial reporting by public sector entities (cadre conceptuel d'information financière générale destiné aux entités du secteur public). | UN | (أ) الإطار المفاهيمي للتقارير المالية التي تعِدُّها كيانات القطاع العام للأغراض العامة - يمثل الإطار المفاهيمي أبرز مشروع لمجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Kofi Annan nous quitte en nous laissant pour legs un document sans précédent, < < Dans une liberté plus grande > > (A/59/2005), qui fournit le cadre conceptuel d'une réforme de fond générale de l'ONU et du rôle que cette dernière doit jouer en ce nouveau millénaire. | UN | ويترك لنا السيد كوفي عنان تراثا تعبر عنه الوثيقة غير المسبوقة " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، التي توفر الإطار المفاهيمي للإصلاح الجوهري الشامل للأمم المتحدة ولدورها في الألفية الجديدة. |
De même, le Sommet a guidé la mise au point du cadre conceptuel d'une société pour tous les âges, thème unificateur du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. | UN | 169 - وبالمثل، وجه مؤتمر القمة عملية استحداث الإطار المفاهيمي المتعلق بإقامة مجتمع لجميع الأعمار، ألا وهو الموضوع الموحِّد لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة(91). |
L'adoption du cadre conceptuel d'un programme pour la préparation et la célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999 montre à quel point le phénomène du vieillissement figure au premier rang des priorités de la communauté internationale. | UN | ويبين اعتماد إطار مفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩١ والاحتفال بها إلى أي مدى تحتل ظاهرة الشيخوخة مكان الصدارة في أولويات المجتمع الدولي. |
:: Un cadre conceptuel d'Évaluation mondiale et plusieurs scénarios communs contribueraient à harmoniser les évaluations nationales et régionales. | UN | :: إطار مفاهيمي مشترك للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية ومجموعة من السيناريوهات المشتركة مما يساعد على تنسيق التقييمات الوطنية والإقليمية. |
Un cadre conceptuel d'approche écosystémique a été approuvé lors de la cinquième Conférence internationale sur la protection de la mer du Nord en 2002. | UN | 5 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال المعقود عام 2002 جرى الاتفاق على إطار مفاهيمي لنهج النظام الإيكولوجي. |
À cet égard, le Ministère de la jeunesse a commencé à élaborer le cadre conceptuel d'une politique de la jeunesse pour la période allant jusqu'à 2015, politique qui cherche à impliquer l'ensemble de la société dans le développement durable de notre pays. | UN | وفي ذلك الصدد، بدأت وزارة شؤون الشباب بوضع إطار مفاهيمي للسياسة الشباببية حتى عام 2015، وهي ترمي إلى إشراك المجتمع ككل في التنمية المستدامة لبلدنا. |
L'on y examine l'obligation faite aux États de veiller à ce que la santé bénéficie d'un financement interne suffisant, équitable et durable, ainsi que le cadre conceptuel d'une approche dans laquelle le financement de la santé serait fondé sur le droit à la santé. | UN | ويناقش التزام الدول بكفالة التمويل المحلي الكافي والمنصف والمستدام للصحة ويوفر إطارا مفاهيميا لنهج الحق في الصحة لتمويل الصحة. |
À sa cinquante-septième session, la Commission a examiné le modèle conceptuel d'un nouveau système d'évaluation des emplois applicable aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | 227 - تلقت اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، نموذجا مفاهيميا لنظام تقييم الوظائف الجديد للفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة. |