ويكيبيديا

    "concernés du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الصلة في منظومة
        
    • المعنية التابعة لمنظومة
        
    • المعنية في منظومة
        
    • المختصة في منظومة
        
    • ذات الصلة التابعة لمنظومة
        
    • المعنية داخل منظومة
        
    • المهتمة باﻷمر داخل المنظومة
        
    Avec d'autres organismes concernés du système des Nations Unies, il devrait organiser des auditions publiques pour étudier les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés à l'échelle mondiale. UN وينبغي أن تعقد الأمانة العامة للأمم المتحدة، مع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، جلسات استماع عامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المتفق عليها عالميا.
    EXAMEN DES INFORMATIONS COMMUNIQUÉES PAR LES ORGANES, FONDS ET PROGRAMMES concernés du système DES NATIONS UNIES, AINSI QUE PAR D'AUTRES ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES ET NON GOUVERNEMENTALES, SUR LEURS ACTIVITÉS VISANT À APPUYER LA UN استعراض المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمـات غير الحكوميـة الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم
    Les organismes et institutions concernés du système des Nations Unies sont priés instamment d'étudier les moyens permettant d'améliorer la cohérence de la collecte de données et la publication des statistiques. UN لهذا حثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصاءات.
    Faute de temps, il n'a pas été possible d'élaborer un rapport intégré portant sur les activités de tous les services concernés du système des Nations Unies. UN ولم يسمح ضيق الوقت بإعداد تقرير موحد تضم كل شيء ويمكن إيلاء العناية اللازمة فيه إلى جميع الوحدات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Ayant à l'esprit que l'Année doit faire l'objet d'un suivi intégré et coordonné dans tous les secteurs concernés du système des Nations Unies, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة توخي الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التكامل والتنسيق في متابعة السنة الدولية،
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l'application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions concertées. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    Au cours des deux dernières décennies, ces deux activités ont été menées à bien par la Division de la population du Secrétariat en collaboration avec toutes les unités, organisations et organismes concernés du système des Nations Unies. UN فخلال العقدين الماضيين، اضطلعت بكلا النشاطين شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة بالتعاون مع جميع الوحدات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    De nombreux représentants ont indiqué qu'il fallait assurer la coopération et la coordination entre tous les organismes concernés du système des Nations Unies afin de renforcer la promotion et la protection des droits de la femme. UN وأعرب العديد من الممثلين عن الحاجة إلى التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية النهوض بعملية الترويج لحقوق المرأة وحماية هذه الحقوق.
    Des efforts particuliers seront déployés pour promouvoir la perspective sociale du développement dans les instances intergouvernementales pertinentes et grâce à un dialogue et une coopération avec les programmes concernés du système des Nations Unies et la société civile. UN وستولى جهود خاصة للترويج للمنظور الاجتماعي بشأن التنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Des efforts particuliers seront déployés pour promouvoir la perspective sociale du développement dans les instances intergouvernementales pertinentes et grâce à un dialogue et une coopération avec les programmes concernés du système des Nations Unies et la société civile. UN وستولى جهود خاصة للترويج للمنظور الاجتماعي بشأن التنمية في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة ومن خلال الحوار والتعاون مع البرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Le Conseil pourrait également encourager les organes créés en vertu des traités à élaborer une stratégie commune de suivi pour les droits des femmes qui fasse appel à la collaboration des organismes concernés du système des Nations Unies. UN ويستطيع المجلس كذلك أن يشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع استراتيجية مشتركة لرصد حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة ينبغي أن تشمل التعاون مع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les organismes et institutions concernés du système des Nations Unies sont priés instamment d'étudier les moyens permettant d'améliorer la cohérence de la collecte de données et la publication des statistiques. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Les organismes et institutions concernés du système des Nations Unies sont priés instamment d'étudier les moyens permettant d'améliorer la cohérence de la collecte de données et la publication des statistiques. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Les organismes et institutions concernés du système des Nations Unies sont priés instamment d'étudier les moyens permettant d'améliorer la cohérence de la collecte de données et la publication des statistiques. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Les conclusions adoptées auraient gagné à être plus précises, mais elles sont réalistes et devraient pouvoir servir de directives pour les organes et organismes concernés du système des Nations Unies. UN وتتسم الاستنتاجات المتوصل إليها بواقعيتها، برغم افتقارها إلى مزيد من الدقة. وهي استنتاجات يمكن اتخاذها مبادئ توجيهية تهتدي بها اﻷطراف المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Après l'heureuse issue du Sommet solaire mondial, le Directeur général de l'UNESCO a officiellement informé le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et programmes concernés du système des Nations Unies des résultats du Sommet. UN وعقب اختتام مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية بنجاح، أبلغ مدير عام اليونسكو اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة رسميا بنتائج مؤتمر القمة.
    Nous remercions également tous les organismes concernés du système des Nations Unies, qui se sont énormément impliqués dans le processus préparatoire ainsi qu'au cours de la Conférence. UN ونشكر كذلك كل الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي شاركت مشاركة حثيثة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر على السواء.
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l'application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions concertées. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l’application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions adoptées. UN وينبغي أن تقــوم جميــع الجهات المختصة في منظومة اﻷمــم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة الكاملين للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    Tous les éléments concernés du système des Nations Unies devraient pleinement assurer l'application et le suivi des résolutions, des décisions et des conclusions concertées. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة الكاملين للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    Une étroite attention continuera d'être accordée à la coopération avec les organismes et services concernés du système des Nations Unies en vue de l'élaboration et de la mise au point du plan à moyen terme à l'échelle du système pour les femmes et le développement jusqu'en l'an 2000 ainsi que de celles des futurs plans à moyen terme à l'échelle du système décidées au niveau intergouvernemental. UN وسيظل الاهتمام الشديد يولى للتعاون مع المؤسسات والوحدات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في إعداد ووضع الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للمرأة والتنمية حتى سنة ٢٠٠٠، والخطط المتوسطة اﻷجل المقبلة، على نطاق المنظومة، والتي يتم اتخاذ قرار بشأنها على المستوى الحكومي الدولي.
    Il pourrait renouveler son appel aux organismes concernés du système des Nations Unies d'entreprendre des actions concertées, cohérentes entre elles, coordonnées ou conjointes en vue d'appuyer les efforts nationaux d'éradication de la pauvreté, en attachant une attention toute particulière à la création d'emplois et de possibilités de travail ainsi qu'à l'autonomisation et à la promotion des femmes; UN وقد يعمد أيضا إلى تكرار ندائه لكي تتخذ المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إجراءات مشتركة متساوقة ومتسقة ومنسقة دعما للجهود القطرية المبذولة من أجل القضاء على الفقر، مع إيلاء عناية خاصة لمسائل إيجاد فرص العمل وتشغيل المرأة وتمكينها والنهوض بها؛
    Au total, 34 organes et organismes concernés du système des Nations Unies, dont les commissions régionales, ont pris des mesures bien précises aussi nombreuses que diverses. UN وثمة ما مجموعه ٣٤ هيئة من الهيئات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، قد اضطلعت بتدابير محددة عديدة ومتنوعة.
    Il importe d'accorder l'attention voulue à la recherche des moyens de permettre aux membres concernés du système de planifier en commun leurs activités afin que des activités conjointes puissent être entreprises qui tiennent compte de leurs compétences respectives, qui soient d'un intérêt immédiat pour les jeunes ou qui répondent aux besoins prioritaires des jeunes en situation difficile. UN وينبغي إيلاء الاهتمام المناسب لتحديد فرص التخطيط المشترك فيما بين الهيئات المهتمة باﻷمر داخل المنظومة توخيا لاتخاذ تدابير تعبر عن مجال اختصاص كل منها وتهم الشباب بشكل مباشر أو تستجيب للاحتياجات ذات اﻷولوية لدى الشباب ذوي الظروف الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد