ويكيبيديا

    "concernant l'égalité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن المساواة في
        
    • المتعلقة بالمساواة في
        
    • بشأن مساواة
        
    • المتعلقة بتساوي
        
    • المتعلقة بتكافؤ
        
    • الخاصة بالمساواة في
        
    • فيما يتعلق بالمساواة في
        
    • بشأن تكافؤ
        
    • المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في
        
    • بشأن تحقيق المساواة في
        
    • المتعلقة بمساواة
        
    • ذي القيمة المتساوية
        
    • فيما يخص ضمان المساواة في
        
    • اتفاقية المساواة في
        
    • الخاصة بتساوي
        
    Les dispositions législatives concernant l'égalité de rémunération sont sans équivoque. UN النظم القانونية بشأن المساواة في الأجر قاطعة.
    Les instructions émises par l'Administration nationale en 1994 concernant l'égalité de traitement des femmes et des hommes en matière linguistique ont été révisées en 2004. UN وتم تنقيح التعليمات الصادرة عن الإدارة الوطنية في سنة 1994، بشأن المساواة في المعاملة بين النساء والرجال من الجانب اللغوي، في سنة 2004.
    Législation concernant l'égalité de traitement et rapports sur les revenus UN التشريعات المتعلقة بالمساواة في المعاملة والتقارير الخاصة بالدخل
    :: La Convention (No 100) de l'OIT concernant l'égalité de rémunération; UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر؛
    Convention n° 100 concernant l'égalité de rémunération UN الاتفاقية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية
    — La Convention de 1950 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale; UN - اتفاقية عام ٠٥٩١ المتعلقة بتساوي أجور العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة؛
    Dans cette optique, la Russie a notamment l'intention d'adhérer à la Convention 156 de l'OIT concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN ومن هذا المنطلق فإن روسيا تنوي بخاصة الانضمام الى الاتفاقية ١٥٦ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين العمال من الجنسين: العمال الذين يضطلعون بمسؤوليات أسرية.
    Autre outil d'évaluation dans le domaine de l'emploi, un rapport annuel qui doit être soumis au Parlement concernant l'égalité de chances est aussi présenté. UN وهناك أداة أخرى للتقدير في مجال التوظيف وهى عرض تقرير سنوي عن البرلمان الوطني بشأن المساواة في الفرص في هذا الميدان.
    En 1998, le Ministre des affaires économiques a obtenu l'agrément du Parlement sur une législation concernant l'égalité de traitement des femmes et des hommes dans le cadre du régime des pensions professionnelles. UN وفي عام 1998، حصل وزير الشؤون الاقتصادية على موافقة البرلمان على إصدار تشريع بشأن المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في نظم المعاشات التقاعدية المهنية.
    — Convention de 1950 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale; UN - اتفاقية عام ١٩٥٠ بشأن المساواة في اﻷجر بين الرجل والمرأة عن اﻷعمال المتساوية القيمة؛
    Depuis l'introduction de la loi en 1978, la majorité des quelque 175 litiges concernant l'égalité de traitement avaient trait à des licenciements et ont été portés devant les tribunaux. UN ومنذ بدأ العمل بهذا القانون في عام ١٩٧٨ كانت أكثرية نحو ١٧٥ قضية بشأن المساواة في المعاملة تتعلق بالفصل من العمل وتم الحكم فيها قضائيا.
    - Convention concernant l'égalité de rémunération (No 100, 1951); UN - الاتفاقية رقم ٠٠١ لعام ١٥٩١ بشأن " المساواة في اﻷجور " ؛
    Ratification de la Convention concernant l'égalité de rémunération entre UN التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر
    Le Paraguay a ratifié la Convention de l'OIT concernant l'égalité de rémunération. UN 115- وقد صدقت باراغواي على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    Les dispositions légales concernant l'égalité de rémunération sont parfaitement claires. UN إن اللوائح القانونية المتعلقة بالمساواة في اﻷجور لا لبس فيها.
    :: La Convention no 100 de l'OIT de 1951 : Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale; UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée renvoie à son précédent rapport concernant l'égalité de droits juridiques assurée aux deux sexes. UN 109 - تشير حكومة دولة إريتريا إلى رسالتها السابقة المتعلقة بتساوي الحقوق القانونية المكفولة للإناث والذكور.
    :: L'examen de la possibilité de la ratification de la Convention de l'Organisation internationale du Travail (OIT) No 156 de 1981 concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales; UN :: دراسة إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لسنة 1981 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة بين العاملات والعمال ذوي المسؤوليات الأسرية؛
    En dépit de la législation concernant l'égalité de rémunération, de grandes différences subsistent entre les hommes et les femmes. UN فرغم التشريعات الخاصة بالمساواة في الأجر، لا تزال توجد فروق كبيرة بين المرأة والرجل.
    14. Le Groupe de travail interministériel pour l'égalité de traitement conseille le Gouvernement fédéral en toute matière essentielle concernant l'égalité de traitement et la promotion des femmes. UN 14- ويقدم الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بالمساواة في المعاملة المشورة للحكومة الاتحادية بشأن جميع الأمور الأساسية فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة والنهوض بالمرأة.
    Rappelant la Convention No 100 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale que, dans leur grande majorité, les Etats parties à la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont ratifiée, UN إذ تشير إلى الاتفاقية رقم ٠٠١ الصادرة من منظمة العمل الدولية بشأن تكافؤ اﻷجر للعاملين والعاملات عن العمل ذي القيمة المتكافئة، التي صدقت عليها الغالبية العظمى من الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    268. Le Comité a recommandé qu'Antigua-et-Barbuda ratifie la Convention No 100 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale et prenne les mesures nécessaires pour l'appliquer. UN ٢٦٨ - أوصت اللجنة بأن تصدق أنتيغوا وبربودا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠٠، المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في اﻷجر عن العمل المتساوي القيمة وأن تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    représenté. Le Directeur assistant pour les communications externes et les relations avec l'ONU a fait rapport sur les résultats des mesures prises par le PNUD pour donner effet à la directive du Secrétaire général concernant l'égalité de représentation des sexes au cours des cinq prochaines années. UN 271 - وقدم المدير المساعد للاتصالات الخارجية والعلاقات مع الأمم المتحدة تقريرا عن التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالامتثال لتوجيه الأمين العام بشأن تحقيق المساواة في توزيع الجنسين بحيث تصل نسبة كل منهما إلى 50 في المائة في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    Le Pakistan a signé la Convention no 100 de l'OIT concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale. UN وقد وقَّعت باكستان على اتفاقيةِ منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بمساواة العمال والعاملات في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وقالت إنه لا تمييز بين الرجال والنساء في الإدلاء بالشهادة.
    En 1990, la Chine a ratifié la Convention de l'OIT de 1951 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale. UN وفي عام 1990، صادقت الصين على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1951 المتعلقة بالمساواة في الأجور للعمال والعاملات عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    10. Indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour appliquer effectivement les dispositions du Pacte concernant l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale, principe consacré aussi dans la Constitution. UN 10- الإشارة إلى الإجراءات الملموسة التي تم اتخاذها لتنفيذ مقتضيات العهد فيما يخص ضمان المساواة في الأجور عن نفس العمل كما تم التنصيص عليها في الدستور
    No 100, Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main—d'oeuvre masculine et la main—d'oeuvre féminine, 1951; UN رقم ٠٠١، اتفاقية المساواة في اﻷجور، ١٥٩١؛
    Convention no 100 de l'OIT concernant l'égalité de rémunération entre la maind'œuvre masculine et la maind'œuvre féminine pour un travail de valeur égale; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقـم 100 الخاصة بتساوي أجور العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد