Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen triennal de l’application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-sixième session concernant l’évaluation du Département de l’information | UN | مذكرة من اﻷمين العام ﻹحالة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين بشأن تقييم إدارة اﻹعلام |
On pourrait, entre autres, entreprendre des actions régionales collectives concernant l'évaluation de l'impact et de la vulnérabilité, ainsi que la planification et la mise en œuvre de mesures d'adaptation. | UN | ولوحظ أن هذه الجهود قد تتضمن إجراءات إقليمية مشتركة بشأن تقييم الآثار وقابلية التأثر وتخطيط خيارات التكيّف وتنفيذها. |
Le Comité souhaiterait obtenir plus d'informations concernant l'évaluation par l'État partie de la formation dispensée au personnel policier, pénitentiaire et médical, à la lumière d'indicateurs précis. | UN | تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التقييم الذي تجريه الدولة الطرف للتدريب المقدم إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون والعاملين الطبيين، مسترشدة في ذلك بمؤشرات دقيقة. |
Le Comité souhaiterait obtenir plus d'informations concernant l'évaluation par l'État partie de la formation dispensée au personnel policier, pénitentiaire et médical, à la lumière d'indicateurs précis. | UN | تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التقييم الذي تجريه الدولة الطرف للتدريب المقدم إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون والعاملين الطبيين، مسترشدة في ذلك بمؤشرات دقيقة. |
Les dossiers de la police concernant l'évaluation du comportement professionnel des agents de la Police nationale d'Haïti ont été perdus dans le tremblement de terre. | UN | فقدت ملفات الشرطة المتعلقة بتقييم أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية بعد الزلزال. |
Les méthodes et les directives concernant l'évaluation des conséquences des catastrophes et la coordination sur le terrain seront améliorées. | UN | وسيتواصل تعزيز المنهجية والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتقييم الطوارئ والتنسيق الميداني. |
Rapport sur l'examen triennal de l'application des recommandations concernant l'évaluation approfondie des opérations de maintien de la paix : phase initiale | UN | تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق لحفظ السلام: مرحلة البدء |
concernant l'évaluation du programme relatif aux pôles commerciaux, l'étude financée par la Suisse avait permis de déterminer les points forts et les faiblesses du programme. | UN | وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، قال إن الدراسة التي مولتها سويسرا قد جعلت من الممكن تحديد جوانب القوة وجوانب الضعف في البرنامج. |
4. Examen triennal de l'application des recommandations que le Comité a faites à sa trente et unième session concernant l'évaluation des questions et politiques | UN | التقرير المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين بشأن تقييم البرنامج المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها: اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
16. Certaines recommandations du Rapport concernant l'évaluation des incidences des publications sont en train d'être mises en oeuvre. | UN | ٦١- يجري الاضطلاع بعدد من توصيات التقرير بشأن تقييم أثر المنشورات. |
4. Examen triennal de l’application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-sixième session concernant l’évaluation des opérations de maintien de la paix : phase de liquidation | UN | الاستعـراض الـذي يجـري كـل ثـلاث سنــوات لتنفيــذ التوصيات المقدمـة مـن لجنـة البرنامـج والتنسيـق فـي دورتها السادسة والثلاثيـن بشأن تقييم عمليـات حفـظ السلام: مرحلة اﻹنهاء |
4. Examen triennal de l’application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-sixième session concernant l’évaluation des opérations de maintien de la paix : phase de liquidation | UN | الاستعـراض الـذي يجـري كـل ثـلاث سنــوات لتنفيــذ التوصيات المقدمـة مـن لجنـة البرنامـج والتنسيـق فـي دورتها السادسة والثلاثيـن بشأن تقييم عمليـات حفـظ السلام: مرحلة اﻹنهاء |
du programme et de la coordination à sa quarante et unième session concernant l'évaluation approfondie du Programme | UN | والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج السكان |
Les biens échangés en vertu d'accords de troc sont à inclure (voir par. 124 ci-dessous concernant l'évaluation). | UN | ٢١ - تدرج السلع المتبادلة وفقا لاتفاقات المقايضة )انظر الفقرة ١٢٤ أدناه للاطلاع على التوصية بشأن التقييم(. |
Examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du Programme et de la coordination à sa trente-neuvième session concernant l'évaluation approfondie du programme relatif au désarmement | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والثلاثين بشأن التقييم المتعمق لبرنامج نزع السلاح |
Le rapport détaille ensuite l'état des connaissances concernant l'évaluation et la gestion des risques. | UN | ويتناول التقرير بعد ذلك حالة المعارف المتعلقة بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر. |
concernant l'évaluation de l'apport des projets pilotes | UN | فيما يتعلق بتقييم إسهام المشاريع التجريبية |
Rapport sur l'examen triennal de l'application des recommandations concernant l'évaluation approfondie du programme relatif à l'environnement | UN | تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق للبرنامج المعني بالبيئة |
concernant l'évaluation du programme relatif aux pôles commerciaux, l'étude financée par la Suisse avait permis de déterminer les points forts et les faiblesses du programme. | UN | وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، قال إن الدراسة التي مولتها سويسرا قد جعلت من الممكن تحديد جوانب القوة وجوانب الضعف في البرنامج. |
:: Un manuel concernant l'évaluation non sexiste des emplois. | UN | :: إصدار كتيب عن تقييم العمل بشكل محايد فيما يتعلق بنوع الجنس. |
Les principales lacunes recensées par les experts concernant l'évaluation économique des activités de pêche sont les suivantes : | UN | 16 - وفيما يلي الثغرات الرئيسية التي حددها الخبراء فيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي لأنشطة صيد الأسماك: |
:: Renforcer les capacités des décideurs concernant l'évaluation et le choix des technologies; | UN | :: تعزيز قدرات صناع القرارات في مجال تقييم التكنولوجيا وانتقائها؛ |
58. Plusieurs besoins et lacunes ont été identifiés concernant l'évaluation actuelle des interactions. | UN | 58- جرى تحديد عدد من الاحتياجات والفجوات ذات الصلة بتقييم الصلات المشتركة. |
Rapport du Directeur exécutif sur la proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues | UN | تقرير المدير التنفيذي عن الاقتراح المتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات |
Il a également formulé une recommandation concernant l'évaluation des conséquences de la fermeture du TPIR sur les économies locales qui a pour but d'en réduire au minimum les effets négatifs. | UN | وأضاف، أن هناك توصية أخرى، تتعلق بتقييم أثر انتهاء أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الاقتصاد المحلي، الهدف منها تقليل أية عواقب سيئة تترتب على تصفية العمليات إلى الحد الأدنى الممكن. |
c) Approbation par la Commission d'une forte proportion des propositions concernant l'évaluation du coût de la vie | UN | (ج) الحفاظ على النسبة المئوية للمقترحات التي توافق عليها اللجنة فيما يتعلق بحساب تكلفة المعيشة |
c) Encourager et appuyer le renforcement de partenariats et de mécanismes d'échanges d'informations concernant l'évaluation des avantages multiples qu'offrent les divers types de forêts. | UN | )ج( تشجيع ودعم تعزيز الشراكات وآليات تقاسم المعلومات المتصلة بتقييم الفوائد المتعددة لجميع أنواع الغابات. |
41. Le rapport sur cette question a été présenté conformément à la décision que le Comité du programme et de la coordination avait prise à sa vingt-deuxième session d’examiner l’application de ses recommandations trois ans après avoir pris des décisions concernant l’évaluation approfondie. | UN | ٤١ - قُدم التقرير وفقا للقرار الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ التوصيات الصادرة عنها بعد انقضاء ثلاث سنوات من اتخاذها قرارات بشأن إجراء تقييم متعمق. |