ويكيبيديا

    "concernant la gestion des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن إدارة الموارد
        
    • المتعلقة بإدارة الموارد
        
    • مجال إدارة الموارد
        
    • المتصلة بإدارة الموارد
        
    • لإدارة الموارد
        
    • في إدارة الموارد
        
    • فيما يتعلق بإدارة الموارد
        
    • على إدارة الموارد
        
    • المتصلة بالموارد
        
    • المتعلق بإدارة الموارد
        
    • لإصلاح إدارة الموارد
        
    L'Union européenne a œuvré dans ce sens au titre du point 122 de l'ordre du jour concernant la gestion des ressources humaines. UN وأكد أن الاتحاد اﻷوروبي يعمل في سبيل تحقيق هذا الهدف في إطار البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Le Comité consultatif fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la gestion des ressources humaines, et il engage vivement l'Administration à veiller à ce que ces recommandations soient appliquées sans tarder. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الموارد البشرية وتحث الإدارة على كفالة تنفيذها دون إبطاء.
    Nous avons eu un échange de vues du plus haut intérêt sur d'importantes questions concernant la gestion des ressources auxquelles est confrontée la région du Forum. UN لقد أجرينا مناقشة قيمة جدا للقضايا الهامة المتعلقة بإدارة الموارد والتي تواجه منطقة المحفل.
    II. TENDANCES concernant la gestion des ressources UN ثانيا - الاتجاهات المتعلقة بإدارة الموارد المائية
    concernant la gestion des ressources humaines, j'ai annoncé l'année dernière mon intention de mener à bien une étude approfondie visant à améliorer les politiques existantes. UN كنت أعلنت خلال العام الماضي، في مجال إدارة الموارد البشرية، عن نيتي إجراء استعراض شامل يرمي إلى تحسين السياسات القائمة.
    Pratiquement tous les formulaires concernant la gestion des ressources humaines sont dorénavant disponibles en ligne. UN تتاح حاليا على الشبكة الإلكترونية جميع النماذج المتصلة بإدارة الموارد البشرية تقريبا.
    Cela s'applique à l'établissement des normes imposées à la communauté, notamment des lignes directrices concernant la gestion des ressources et les affaires judiciaires. UN وينطبق ذلك على وضع المعايير للمجتمع، بما في ذلك الخطوط التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية.
    73. Depuis deux ans, le PNUD accorde une priorité absolue aux mesures destinées à assurer une obligation redditionnelle et une transparence rigoureuses concernant la gestion des ressources financières, humaines et autres. UN ٣٧ - حظى تعزيز إحكام المساءلة والشفافية في إدارة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باﻷولوية العليا طوال العامين الماضيين.
    :: Services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines des missions UN :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات
    Services de conseil et appui au Département des opérations de maintien de la paix concernant la gestion des ressources humaines des missions UN تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات
    Applique intégralement le Règlement et le Statut du personnel de l’ONU et les résolutions de l’Assemblée générale concernant la gestion des ressources humaines UN التقيــد التام بالنظامـين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وبقرارات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية
    Il en est de même pour le point 136 de l'ordre du jour concernant la gestion des ressources humaines. UN ويصدق هذا أيضا على البند 136 من جدول الأعمال، بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Financement interinstitutions; flexibilité dans l’application du Règlement et du Statut du personnel de l’ONU et des résolutions de l’Assemblée générale concernant la gestion des ressources humaines UN بتمويل مشـــترك بين الوكالات مع تمتع بالمرونة فيما يتعلق بالنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفــي اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية
    II. TENDANCES concernant la gestion des ressources EN EAU UN ثانيا - الاتجاهات المتعلقة بإدارة الموارد المائية
    Le Tribunal continuera à solliciter la coopération des organes pertinents du Secrétariat dans le règlement des problèmes présents et à venir concernant la gestion des ressources humaines. UN وستواصل المحكمة الاتصال بالهيئات المناسبة في الأمانة العامة لمعالجة التحديات القائمة والناشئة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Le présent rapport annuel du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat est soumis en application des résolutions de l'Assemblée générale concernant la gestion des ressources humaines, dont les plus récentes sont les résolutions 57/305, 59/266, 60/238, 61/244 et 63/250. UN أولا - مقدمة 1 - يقدم الأمين العام هذا التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة عملاً بقرارات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، وآخرها القرارات 57/305 و 59/266 و 60/238 و 61/244 و 63/250.
    Elle s'emploiera par ailleurs à élaborer de nouveaux outils afin de faciliter la prise de décisions stratégiques concernant la gestion des ressources humaines. UN وسيسمح إيجاد قدرات وظيفية إضافية بتحسين عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    . Les dirigeants du Forum ont fait une déclaration séparée portant sur des questions concernant la gestion des ressources. UN وأصدر قادة المحفل بيانا مستقلا بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد.
    Plusieurs figuraient déjà dans le rapport précédent, notamment celles concernant la gestion des ressources humaines, la gestion des biens durables et non durables ainsi que la gestion des achats et des marchés. UN وأعيد تأكيد عدة توصيات رحلت من العام السابق، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، وإدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، وإدارة المشتريات والعقود.
    De nombreux pays donateurs ont accordé une aide financière et technique concernant la gestion des ressources naturelles. UN وقدمت بلدان مانحة عديدة المساعدة المالية والتقنية على إدارة الموارد الطبيعية.
    2 750 consultations pour prodiguer au personnel des missions des conseils sur diverses questions concernant la gestion des ressources humaines UN تقديم 750 2 استشارة وتوجيها بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية إلى الموظفين في العمليات الميدانية
    Dans sa résolution 56/253, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un examen de l'application de toutes les dispositions énoncées dans sa résolution 55/258 concernant la gestion des ressources humaines. UN في قرارها 56/253، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء تقييم من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Cette évaluation et ces recommandations du Secrétaire général doivent tenir compte des réformes en cours concernant la gestion des ressources humaines et le processus budgétaire ; UN وينبغي لتقييم الأمين العام وتوصياته أن تأخذ في الاعتبار التدابير الجاري تنفيذها لإصلاح إدارة الموارد البشرية وعملية الميزانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد