ويكيبيديا

    "concernant la recevabilité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن مقبولية
        
    • فيما يتعلق بأهلية
        
    • بشأن جواز النظر
        
    • على جواز قبول
        
    • عن مقبولية
        
    Observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Réponse de l'auteur aux observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    4. Il contient les conclusions du Comité concernant la recevabilité de 965 réclamations de la catégorie < < C > > et de 299 réclamations de la catégorie < < D > > au titre du programme des réclamations tardives. UN 4- ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق فيما يتعلق بأهلية 965 مطالبة من الفئة " جيم " و299 مطالبة من الفئة " دال " للإدراج في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Commentaires de l'auteur sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ
    Il demande aussi des observations concernant la recevabilité de la communication, se référant en particulier à l'article premier du Protocole facultatif. UN وقدمت أيضا تعليقاتها على جواز قبول البلاغ، لا سيما فيما يتعلق بالمادة ١ من البروتوكول الاختياري.
    4.1 Dans une réponse en date du 25 mai 1998, l'État partie a formulé certaines observations concernant la recevabilité de la communication. UN 4-1 وجهت الدولة الطرف رسالة مؤرخة في 25 أيار/مايو 1998 أبدت فيها بعض الملاحظات عن مقبولية البلاغ.
    Réponse de l'auteur aux observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    6. À sa soixantième session, en juillet 1997, le Comité, agissant par l'intermédiaire de son groupe de travail, a décidé qu'il lui fallait de plus amples renseignements avant de prendre une décision concernant la recevabilité de la communication. UN ٦ - خلال الدورة الستين التي عقدتها اللجنة في تموز/يوليه ١٩٩٧، قررت اللجنة، من خلال الفريق العامل التابع لها، أنها تحتاج إلى مزيد من المعلومات قبل أن تتمكن من اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ.
    5.1 Le 19 mars 2012, l'auteur a soumis des commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication. UN 5-1 قدم صاحب البلاغ في 19 آذار/مارس 2012 تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    5.1 Le 19 mars 2012, l'auteur a soumis des commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication. UN 5-1 في 19 آذار/مارس 2012، أبدى صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    5.1 Le 12 mars 2012, l'auteure a soumis des commentaires sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication. UN 5-1 في 12 آذار/مارس 2012، قدمت صاحبة البلاغ تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    6.4 Compte tenu de cette conclusion, le Comité n'a pas besoin d'examiner les autres arguments avancés concernant la recevabilité de la communication. UN 6-4 وفي ضوء هذا الاستنتاج، فإن اللجنة ليست بحاجة إلى النظر في الحجج الأخرى المقدمة بشأن مقبولية البلاغ.
    6.4 Compte tenu de cette conclusion, le Comité n'a pas besoin d'examiner les autres arguments avancés concernant la recevabilité de la communication. UN 6-4 وفي ضوء هذا الاستنتاج، فإن اللجنة ليست بحاجة إلى النظر في الحجج الأخرى المقدمة بشأن مقبولية البلاغ.
    5.1 Dans une lettre datée du 14 juin 2001, l'auteur commente les observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication. UN 5-1 في رسالةٍ مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2001، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ.
    5.5 Dans une autre lettre datée du 12 juin 2002, l'auteur réitère ses commentaires concernant la recevabilité de sa plainte, et insiste sur le fait que les recours doivent être épuisés pour autant qu'ils soient utiles. UN 5-5 وتكرر صاحبة البلاغ في رسالة خطية إضافية مؤرخة في 12 حزيران/يونيه 2002، التعليقات التي قدمتها بشأن مقبولية شكواها، وتشدد على وجوب استنفاد سبل الانتصاف شريطة أن تكون تلك السبل فعالة حقاً.
    4. Il contient les conclusions du Comité concernant la recevabilité de 19 364 réclamations de la catégorie < < C > > et de 38 réclamations de la catégorie < < D > > au titre du programme de réclamations tardives. UN 4- ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق فيما يتعلق بأهلية 364 19 مطالبة من الفئة " جيم " و38 مطالبة من الفئة " دال " للإدراج في برنامج المطالبات المتأخرة(1).
    4. Le rapport contient les conclusions du Comité concernant la recevabilité de 21 551 réclamations de la catégorie < < C > > et 1 968 réclamations de la catégorie < < D > > au titre du programme de réclamations tardives. UN 4- ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق فيما يتعلق بأهلية 551 21 مطالبة من الفئة " جيم " و968 1 مطالبة من الفئة " دال " للإدراج في برنامج المطالبات المتأخرة(1).
    Le Comité note que l'État partie n'a pas soulevé d'objection concernant la recevabilité de la communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي اعتراضات بشأن جواز النظر في البلاغ.
    En l'absence d'autres objections concernant la recevabilité de la requête, le Comité déclare celleci recevable et passe à son examen quant au fond. UN وفي غياب أية اعتراضات على جواز قبول البلاغ، تعلن اللجنة جواز قبول البلاغ وتشرع في فحص جوهره.
    4.1 Dans une réponse en date du 25 mai 1998, l'État partie a formulé certaines observations concernant la recevabilité de la communication. UN 4-1 وجهت الدولة الطرف رسالة مؤرخة في 25 أيار/مايو 1998 أبدت فيها بعض الملاحظات عن مقبولية البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد