RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.uncitral.org). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.un.or.at/uncitral). |
Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.uncitral.org). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.uncitral.org). |
9. Le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI a également contribué à alourdir la charge de travail du Secrétariat. | UN | ٩ - وساهمت مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال في زيادة عبء عمل الأمانة العامة. |
c) Coopération technique (fonds extrabudgétaires) : services consultatifs à la demande des gouvernements, sous la forme de missions d'information, séminaires, évaluations des réformes juridiques, aide à l'élaboration de législations nationales fondées sur les textes législatifs de la Commission et conseils concernant les textes non législatifs de cette dernière; | UN | (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، وذلك في شكل بعثات إحاطة، وحلقات دراسية، وتقييمات لإصلاح القوانين، والمساعدة في وضع تشريع وطني قائم على نصوص الأونسيترال، وإسداء المشورة بشأن استخدام نصوص اللجنة غير التشريعية؛ |
Elle a pris acte avec satisfaction des nouveaux instruments déposés et des nouvelles législations adoptées depuis sa trente-septième session concernant les textes ci-après: | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير ما قامت به الدول والولايات القضائية منذ دورتها السابعة والثلاثين من إجراءات واشتراعات جديدة فيما يتعلق بالصكوك التالية: |
24. Le Comité accueille avec satisfaction l'adhésion de l'État partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés mais est préoccupé par l'absence d'informations concernant les textes de loi garantissant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile, y compris des enfants non accompagnés ayant besoin d'une protection internationale. | UN | 24- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات تتعلق بالتشريع المحلي الذي يضمن حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، بما في ذلك الأطفال غير المصحوبين الذين يحتاجون إلى حماية دولية. |
Elle a pris note avec satisfaction des nouveaux instruments déposés et des nouvelles législations adoptées depuis la clôture de sa dernière session le 28 juin 2002 concernant les textes ci-après: | UN | ولاحظت اللجنة بسرور الإجراءات الجديدة التي اتخذتها دول وولايات قضائية، بعد اختتام دورتها الأخيرة المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2002 بشأن الصكوك التالية: |
RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.un.or.at/uncitral). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.un.or.at/uncitral) . |
Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.un.or.at/uncitral). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في " الانترنت " (http://www.un.or.at/uncitral) . |
Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur Internet (http://www.uncitral.org). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في الانترنيت (http://www.uncitral.org) . |
Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site du secrétariat de la CNUDCI sur l’Internet (http://www.un.or.at/uncitral). | UN | أما وثائق السوابق القضائية المتعلقة بنصوص اﻷونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي ﻷمانة اﻷونسيترال في انترنيت (http://www.un.or.at/uncitral) . |
Enfin, la collecte et la diffusion de la jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI par le système CLOUT dans les six langues officielles de l'ONU ne pourra que faciliter une interprétation et une application uniformes de ces textes. | UN | وأخيرا، مما لا شك فيه أن التفسير الموحد لصكوك الأونسيترال وتطبيقها سوف يعززه جمع ونشر مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال بجميع لغات الأمم المتحدة الست الرسمية. |
c) Coopération technique (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) : services consultatifs à la demande des gouvernements, sous la forme de missions d'information, séminaires, évaluations des réformes juridiques, aide à l'élaboration de législations nationales fondées sur les textes législatifs de la Commission et conseils concernant les textes non législatifs de cette dernière; | UN | (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، وذلك في شكل بعثات إحاطة وحلقات دراسية وتقييمات لإصلاح القوانين، والمساعدة في وضع تشريعات وطنية قائمة على نصوص الأونسيترال، وإسداء المشورة بشأن استخدام نصوص اللجنة غير التشريعية؛ |
Elle a pris acte avec satisfaction des nouveaux instruments déposés et des nouvelles législations adoptées depuis sa trente-huitième session concernant les textes ciaprès: | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير ما قامت به الدول والولايات القضائية منذ دورتها الثامنة والثلاثين من إجراءات واشتراعات جديدة فيما يتعلق بالصكوك التالية: |
RECUEIL DE JURISPRUDENCE concernant les textes DE LA CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة الى نصوص الأونسيترال |
La section A de la deuxième partie contient un index par État ou entité où les décisions ont été prises et la section B un index par année de publication des décisions figurant dans les recueils de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI. | UN | ويرد في الباب ألف من الجزء الثاني فهرس مدرج حسب ترتيب الدول/الهيئات التي نشأت فيها القضايا في إطار كلاوت ويرد في الباب باء من الجزء الثاني فهرس مدرج حسب ترتيب السنوات التي ظهرت فيها قضايا في إطار كلاوت. |