ويكيبيديا

    "concerne l'épuisement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتعلق باستنفاد سبل
        
    • يتعلق بمسألة استنفاد سبل
        
    • يتصل باستنفاد سبل
        
    • يتعلق باستنفاد وسائل
        
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, elle fait valoir qu'elle n'était pas en mesure de faire davantage pression sur les autorités à cet égard. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي أنها تفتقر إلى القدرة على زيادة دفع السلطات في هذا الاتجاه.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur réaffirme qu'il a épuisé tous les recours disponibles. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يكرّر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة له.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, elle fait valoir qu'elle n'était pas en mesure de faire davantage pression sur les autorités à cet égard. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي أنها تفتقر إلى القدرة على زيادة دفع السلطات في هذا الاتجاه.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur réaffirme qu'il a épuisé tous les recours disponibles. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يكرر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة له.
    3.1 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que de nombreuses tentatives ont été faites pour corriger les violations mentionnées plus haut, notamment au moyen des requêtes et des plaintes déposées par les avocats de M. Umarov. UN 3-1 فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي صاحبة البلاغ أن محاولات متعددة قد جرت لتدارك الانتهاكات المذكورة أعلاه، بما في ذلك التماسات وشكاوى قدّمها محامو السيد عمروف.
    6.3 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité a pris note des observations de l'État partie et du conseil de l'auteur. UN 6-3 وأما فيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن اللجنة قد أحاطت علما بالملاحظات التي ساقتها الدولة الطرف وبتلك التي ساقها محامي صاحب البلاغ.
    5.2 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur affirme qu'aucun recours interne ne lui reste ouvert. UN 5-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن سبل الانتصاف المحلية لم تكن متاحة لها.
    5.2 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur affirme qu'aucun recours interne ne lui reste ouvert. UN 5-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن سبل الانتصاف المحلية لم تكن متاحة لها.
    Il ressort des informations présentées par l'État partie, y compris des textes des jugements et autres documents, que celui-ci n'a aucune objection en ce qui concerne l'épuisement des recours internes. UN ويبدو من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، بما في ذلك نصوص اﻷحكام ومستندات أخرى، أنها لا تثير أي اعتراض فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    3.3 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteure rappelle que sa demande de sursis à expulsion pendant le contrôle juridictionnel a été refusée et que, par conséquent, elle ne dispose d'aucun autre recours. UN 3-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، ذكّرت صاحبة البلاغ بأن طلبها بوقف تنفيذ الترحيل انتظارا للمراجعة القضائية كان قد رُفض، مما يعني أنه لم يعد متاحاً أمامها أيُّ سبيل إضافي للانتصاف.
    3.2 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, les auteurs font valoir qu'ils n'avaient accès à aucun recours véritablement utile. UN 3-2 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يزعم أصحاب البلاغ أنه لم يُتح لهم أي سبيل انتصاف فعال.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir, puisque son père était privé de tout contact avec l'extérieur, qu'il n'avait pas pu avoir accès à un avocat pour défendre ses droits et épuiser ainsi les recours internes. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يشير صاحب البلاغ إلى أن حرمان والده من إجراء أي اتصال بالخارج قد جرده من إمكانية الاتصال بمحام للدفاع عن حقوقه ومن ثم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir, puisque son père était privé de tout contact avec l'extérieur, qu'il n'avait pas pu avoir accès à un avocat pour défendre ses droits et épuiser ainsi les recours internes. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يشير صاحب البلاغ إلى أن حرمان والده من إجراء أي اتصال بالخارج قد جرده من إمكانية الاتصال بمحام للدفاع عن حقوقه ومن ثم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    3.1 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, la requérante affirme avoir pris contact avec un avocat à Tunis le lendemain des faits. UN 3-1 فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي صاحبة الشكوى أنها اتصلت بمحام مقره في تونس العاصمة في اليوم الموالي للوقائع.
    3.1 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, la requérante affirme avoir pris contact avec un avocat à Tunis le lendemain des faits. UN 3-1 فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي صاحبة الشكوى أنها اتصلت بمحام مقره في تونس العاصمة في اليوم الموالي للوقائع.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité note que l'État partie n'a pas prétendu qu'il existe des recours internes qui n'ont pas été épuisés ou que l'auteur pourrait encore utiliser. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلي، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدع استنفاد أي سبل للانتصاف المحلي أو إجراءات يمكن أن يتبعها صاحب البلاغ بعد ذلك.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité note que l'État partie n'affirme pas qu'il existe des recours internes qui n'aient pas été épuisés ou dont l'auteur pourrait encore faire usage. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلي، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدع استنفاد أي سبل للانتصاف المحلي أو إجراءات يمكن أن يتبعها صاحب البلاغ بعد ذلك.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, il fait valoir qu'il n'existe pas en Libye de recours utile contre des violations présumées des droits de l'homme visant des opposants politiques. UN أما فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، فيدَّعي عدم وجود سبل انتصاف فعالة في ليبيا للحالات التي يدعى فيها وقوع انتهاك لحقوق الإنسان للمعارضين السياسيين.
    6.3 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité prend note de l'argument de l'État partie selon lequel les recours internes n'ont pas été épuisés. UN 6-3 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف عدم استنفاد هذه السبل.
    4.3 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité note que l'auteur a fait valoir qu'il n'avait pas accès aux tribunaux nationaux et qu'aucun recours interne utile ne lui était ouvert. UN 4-3 وفيمـا يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قال إنه لم تتح له إمكانية اللجوء إلى المحاكم المحلية وأنه لا توجد سبل انتصاف محلية فعالة متاحة له.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur soutient qu'il ne devrait pas être tenu de se prévaloir de ces recours puisque l'État partie lui-même admet que la nationalité n'est pas reconnue comme un motif de discrimination dans la loi australienne. UN وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يحتج صاحب البلاغ بالقول إنه ينبغي ألا يُطالب باتباع هذه السبل، لأن الدولة الطرف أقرت بنفسها بأن الجنسية سبب غير معترف به كأساس للتمييز بموجب أحكام القانون الأسترالي.
    8.4 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité note que les requérants ont fait une demande d'asile, et que suite au rejet de leur demande, ils ont fait une demande de contrôle judiciaire devant la Cour fédérale. UN 8-4 وفيما يتصل باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن أصحاب الشكوى تقدموا بطلب للحصول على اللجوء، ثم طلبوا مراجعة القرار القاضي برفض هذا الطلب أمام المحكمة الاتحادية.
    En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, le Comité a noté que, conformément aux renseignements qui lui ont été communiqués par l'auteur, tous les recours internes disponibles ont été épuisés. UN وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة، وفقاً للمعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد