ويكيبيديا

    "conclusions et recommandations du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن
        
    • الاستنتاجات والتوصيات الواردة في
        
    • استنتاجات وتوصيات مؤتمر
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن
        
    • استنتاجات وتوصيات لجنة
        
    • النتائج والتوصيات الواردة في
        
    • النتائج والتوصيات التي توصلت
        
    • نتائج وتوصيات اجتماع
        
    • استنتاجات وتوصيات هذا
        
    • استنتاجات وتوصيات وحدة
        
    6. Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 6 - النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Elle y a présenté les conclusions et recommandations du Rapport 2013 sur le développement économique en Afrique. UN وقد وُزِّعت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013 خلال الاجتماع.
    Elle appuie également les conclusions et recommandations du Comité concernant l'utilisation des installations de conférence de Nairobi (par. 50 et 51). UN كما يؤيد الوفد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرتين ٥٠ و ٥١ من تقرير لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بتحسين استخدام مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي.
    Débat thématique: examen des conclusions et recommandations du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN المناقشة المواضيعية: النظر في استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    conclusions et recommandations du premier examen semestriel du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il est souhaitable que le présent rapport, ainsi que les conclusions et recommandations du CPC concernant le rapport, soient portés à son attention. UN ومن المستصوب لفت انتباهها الى هذا التقرير، جنبا الى جنب مع استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه.
    Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Actuellement le Burundi est en train de faire le suivi des conclusions et recommandations du Comité. UN وتعكف الآن على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    conclusions et recommandations du groupe de travail ad hoc destiné à approfondir les options en matière de formulation d'avis scientifiques sur les problèmes de désertification/dégradation des terres et de sécheresse UN الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل المُخصص لإجراء المزيد من المُناقشات بشأن أفضل الخيارات لتقديم المشورة العلمية التي ترُكز على مشاكل التصحُر / تدهور الأراضي والجفاف
    6. Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 6- النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    6. Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 6- النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    3. Prie la Commission des droits de l'homme de faire siennes les conclusions et recommandations du rapport; UN ٣- ترجو من لجنة حقوق اﻹنسان تأييد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير؛
    Enfin, à la section VI figure les conclusions et recommandations du rapport, notamment celles concernant l'élaboration d'une nouvelle série de directives sur la planification urbaine et territoriale. UN وأخيراً يعرض الفرع السادس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك فيما يخص إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط الحضري والإقليمي.
    53. Les principales conclusions et recommandations du présent rapport se résument comme suit: UN 53- يمكن تلخيص أهم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير على النحو التالي:
    La mise en oeuvre de la sécurité alimentaire, coordonnée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture conformément aux modalités définies pour les groupes, devrait se fonder sur les conclusions et recommandations du Sommet mondial de l'alimentation. UN وفيما يتعلق باﻷمن الغذائي، الذي تتولى تنسيقه منظمة اﻷغذية والزراعة، ينتظر أن يعتمد التنفيذ، في إطار ترتيبات المجموعات، على استنتاجات وتوصيات مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    4. Examen des conclusions et recommandations du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 4- النظر في استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Projet de conclusions et recommandations du premier examen semestriel du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مشاريع الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    conclusions et recommandations du deuxième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Observations du Gouvernement yéménite concernant les conclusions et recommandations du Comité contre la torture UN تعليقات حكومة اليمن على استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Rappelant en outre les conclusions et recommandations du quatrième rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الواردة في التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية،
    Par ses résolutions 60/241 et 60/243, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité consultatif. UN وقد أقرت الجمعية العامة في قراريها 60/241 و 60/243 النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية.
    — Envisager de s'inspirer des conclusions et recommandations du Groupe d'experts des Nations Unies sur les adolescentes et leurs droits, qui s'est réuni à Addis-Abeba en octobre 1997; UN ● النظر في الاعتماد على نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة المعني بمسألة الفتيات المراهقات، المعقود في أديس أبابا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    Les conclusions et recommandations du Groupe de travail à composition non limitée figurent dans ledit rapport. UN وترد في التقرير استنتاجات وتوصيات هذا الفريق.
    La lettre de contrôle hiérarchique, une fois signée par le Secrétaire général adjoint, signifie que les conclusions et recommandations du Groupe ont été avalisées par le Secrétaire général. UN وتمثل رسالة التقييم الإداري، بعد أن يوقعها وكيل الأمين العام، إشارة إلى أن الأمين العام يوافق على استنتاجات وتوصيات وحدة التقييم الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد