T'as toujours l'intention de représenter l'école au concours d'éloquence ? | Open Subtitles | مازلت تنوي تمثيل المدرسة في مسابقة الخَطابَة ؟ |
II y a un concours d'orthographe avec les autres écoles. | Open Subtitles | هناك مسابقة هجاء كبيرة ستنظم بين المدارس كلها |
concours d'arbitrage commercial international | UN | مسابقات التمرين على التحكيم التجاري الدولي |
Les coprésidents du Groupe d'experts multidisciplinaire mènent une enquête, au besoin en sollicitant le concours d'examinateurs indépendants. | UN | يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين. |
concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis 2012 | UN | مسابقة فيليم فيس للتمرين على التحكيم التجاري الدولي لعام 2012 |
1986 Reçue au concours d'agrégation | UN | النجاح في مسابقة التأهيل لمنصب أستاذ جامعي |
En 2009, la Commission a organisé le deuxième concours d'art mondial pour les détenus. | UN | نظمت اللجنة مسابقة الفنون العالمية الثانية للسجناء في عام 2009. |
* concours d'affiches entre établissements sur le thème de la santé sexuelle et de la reproduction. | UN | تنظيم مسابقة بين الكليات في مجال الملصقات المتعلقة بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
concours d'arbitrage commercial international de Madrid 2012 | UN | مسابقة مدريد للتمرين على التحكيم التجاري لعام 2012 |
concours d'arbitrage commercial international | UN | مسابقات التمرين على التحكيم التجاري الدولي |
concours d'arbitrage commercial international | UN | مسابقات التمرين على التحكيم التجاري الدولي |
concours d'arbitrage commercial international | UN | مسابقات التمرين على التحكيم التجاري الدولي |
Les coprésidents du Groupe d'experts multidisciplinaire mènent une enquête, en sollicitant au besoin le concours d'examinateurs indépendants. | UN | يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات تحريات ويطلبون عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين. |
Ils n'ont pas pu matériellement introduire un recours pour contester la légalité de leur détention, ni demander à un juge leur libération, ni même solliciter le concours d'un tiers pour assurer leur défense. | UN | ولم تتسن لهم مادياً فرصة ممارسة حقهم في الانتصاف للطعن في مشروعية احتجازهم، أو التوجه إلى أحد القضاة لإطلاق سراحهم، ولا حتى التماس المساعدة من جهة ثالثة لضمان الدفاع عنهم. |
Les coprésidents du Groupe d'experts multidisciplinaire mènent une enquête, au besoin en sollicitant le concours d'examinateurs indépendants. | UN | يجري الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المتعدد التخصصات بحثاً ويطلبان عند الضرورة المساعدة من مراجعين مستقلين. |
concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis 2011 | UN | مسابقة فيليم فيس للتمرين على التحكيم التجاري الدولي لعام 2011 |
13. Le Comité a fait appel au concours d'expertsconseils pour l'évaluation de certains biens personnels faisant l'objet de deux réclamations. | UN | 13- حصل الفريق على مساعدة من خبراء استشاريين فيما يخص تقييم بنود معينة من الممتلكات الشخصية في مطالبتين. |
J'ai enfin réalisé comment j'ai gagné ce concours d'essai au lycée avec une image dessinée de seins. | Open Subtitles | أدركت أخيراً كيف فزت بمسابقة الثانوية في كتابة المقال برسم يد لصورة أثداء |
Un médecin généraliste recruté pour un an est présent sur l'île. Il est assisté d'un aide-soignant et bénéficie du concours d'un dentiste local, qui fait également office de radiologue. | UN | ويقيم في الجزيرة، بموجب عقد لمدة عام، أخصائي في الطب العام، تعاونه ممرضة مساعدة وموظف محلي لصحة الأسنان، يعمل أيضا تقنياً لجهاز الأشعة السينية. |
o) Garantir une transition en douceur des services éducatifs de la petite enfance aux établissements d'enseignement primaire et secondaire sans système de concours d'admission discriminatoire (par exemple examens d'entrée communs); | UN | (س) ضمان سلاسة الانتقال من مرحلة الطفولة المبكرة إلى مرحلة الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية بدون نظم تسجيل تنافسية وتمييزية (كامتحانات الدخول المشتركة)؛ |
XVIII. concours d'arbitrage commercial international | UN | المسابقات الصورية في ميدان التحكيم التجاري الدولي |
- Premier prix du concours d'essais sur le développement régional au Népal, 1972 | UN | - الجائزة الأولى: مباراة إنشائية لعموم نيبال حول التنمية الإقليمية في نيبال، 1972 |
Un document interne sur l'initiative globale relative aux technologies de l'information a été distribué, soulignant les principales conclusions d'une étude réalisée dans les quatre lieux d'affectation, avec le concours d'une société de conseil. | UN | 38 - وعممت ورقة غير رسمية بشأن المبادرة الشاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات، تركز على أهم النتائج المتمخضة عن دراسة أجريت في مراكز العمل الأربعة بمساعدة شركة استشارية. |
Ces réalisations ou aménagements ont été effectués avec le concours d'associations caritatives. | UN | وقد تحققت هذه الانجازات أو أعمال التنظيم بمساعدة مؤسسات خيرية. |
En 1994-1995, la Section a élaboré un plan d'information avec le concours d'un cabinet de consultants. | UN | كما وضع القسم في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ خطة للمعلومات بمساعدة مقدمة من أحد البيوت الاستشارية. |
1991 Admission au concours d'entrée à l'Institut national des affaires étrangères. | UN | 1991 التحقـت بالمعهد الوطني للسلك الدبلوماسي إثر نجاحها في امتحان تنافسي عام. |
L'histoire s'en souviendra comme le plus ridicule concours d'épellation ! | Open Subtitles | هذا سيُسجّل بالتاريخ .. كأكثر مُسابقة تهجّى حماقةً |