COMMISSION DE LA condition de la femme a SA TRENTE-HUITIEME SESSION 3 - 52 4 | UN | المواضيع ذات اﻷولوية التي ستنظر في لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين |
1. La Commission de la condition de la femme a tenu sa trente-septième session au Centre international de Vienne du 17 au 26 mars 1993. | UN | ١ - عقدت لجنة مركز المرأة دورتها السابعة والثلاثين بمركز فيينا الدولي، في الفترة من ١٧ إلى ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣. |
8. L'amélioration de la condition de la femme a été jugée indispensable par la plupart des délégations. | UN | ٨ - ورأت غالبية الوفود أن إدخال تحسينات على مركز المرأة يعتبر من المسائل اﻷساسية. |
la Commission de la condition de la femme a dirigé à la | UN | تعليقــات علـى سلوك رئيسة لجنة مركز المرأة أثناء |
La nécessité de renforcer les liens entre les activités de la Commission des droits de l’homme et la Commission de la condition de la femme a été examinée. | UN | وجرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز الروابط بين أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
À sa quarante-deuxième session, la Commission de la condition de la femme a examiné la question de la violence à l’égard des femmes. | UN | وفي عام ٨٩٩١، نظرت لجنة مركز المرأة في موضوع العنف ضد المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين. |
La Commission de la condition de la femme a identifié les huit problèmes les plus préoccupants : | UN | حددت لجنة مركز المرأة ثماني مجالات اهتمام حاسمة: |
En 1975, la première Conférence mondiale sur la condition de la femme a été convoquée à Mexico et a proclamé 1975 Année internationale de la femme. | UN | وفي عام ١٩٧٥، عقد في مكسيكو أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة. وأعلن المؤتمر عام ١٩٧٥ السنة الدولية للمرأة. |
La Commission de la condition de la femme a été l'un des premiers organes créés par l'Organisation après sa fondation. | UN | وكانت لجنة مركز المرأة واحدة من أولى الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بعد تأسيسها. |
En 1975, la première Conférence mondiale sur la condition de la femme a été convoquée à Mexico et a proclamé 1975 Année internationale de la femme. | UN | وفي عام ١٩٧٥، انعقد أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة في مدينة المكسيك. وأعلن المؤتمر سنة ١٩٧٥ بوصفها السنة الدولية للمرأة. |
La Commission de la condition de la femme a été l'un des premiers organes créés par l'Organisation après sa fondation. | UN | وكانت لجنة مركز المرأة واحدة من أولى الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بعد تأسيسها. |
Il convient également de noter que le Conseil s'est félicité des initiatives que la Commission de la condition de la femme a déjà prises en vue de contribuer à l'élimination de la pauvreté. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن المجلس أعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذتها بالفعل لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
La Commission de la condition de la femme a joué un rôle majeur s'agissant de la suite à donner à la Conférence de Beijing et a agi comme catalyseur s'agissant de l'intégration de l'option d'égalité entre les sexes dans les politiques et les programmes. | UN | وتؤدي لجنة مركز المرأة دورا رئيسيا في متابعة مؤتمر بيجين وتقوم بدور حفاز في دمج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج. |
Sa participation aux réunions de la Commission de la condition de la femme a largement facilité cette tâche. | UN | ومما أتاح ذلك إلى حد كبير، المشاركة في اجتماعات لجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة. |
DE LA condition de la femme a SA TRENTE-HUITIEME SESSION | UN | مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين |
Une meilleure condition de la femme a aussi pour effet de rendre celle-ci plus apte à prendre des décisions sur des questions capitales, telles que celles de la procréation qui est un domaine essentiel pour le succès à long terme des programmes relatifs à la population. | UN | وعلاوة على ذلك فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على اتخاذ القرار في مجالات حيوية، وخاصة في مجال الانجاب. ويعد هذا، بدوره، أساسيا لنجاح البرامج السكانية على المدى الطويل. |
À sa trente-huitième session, la Commission de la condition de la femme a recommandé au Conseil économique et social d'adopter trois projets de résolution et un projet de décision. | UN | في الدورة الثامنة والثلاثين، أوصت لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد. |
1. La Commission de la condition de la femme a tenu sa trente-huitième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 7 mars au 18 mars 1994. | UN | ١ - عقدت لجنة مركز المرأة دورتها الثامنة والثلاثين في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٧ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Ainsi, la Commission de la condition de la femme a adopté un tel programme pour une approche ciblée et thématique qui a abouti à un examen et une évaluation du programme d’action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | واعتمدت، على سبيل المثال، لجنة مركز المرأة مثل هذا البرنامج لاتباع نهج مركز ومواضيعي يتكلل باستعراض وبتقييم لمنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
À la 5e séance, le 26 mars, Mme Patricia Flor (Allemagne), Présidente de la Commission de la condition de la femme, a fait une déclaration. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة ٥، المعقودة في ٢٦ آذار/ مارس، أدلت ببيان السيدة باتريشيا فلور )ألمانيا(، رئيس لجنة مركز المرأة. |