Ses débats sont également la suite immédiate de la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | ثم قال إن المداولات قد جاءت في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Conférence des Nations Unies de 2012 pour les annonces de contributions | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2012 |
:: La Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil); | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل |
Dans un exposé de principes pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le Saint-Siège déclare : | UN | وقد ذكر الكرسي الرسولي في ورقة موقف قُدمت إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن: |
Il prévoit aussi de se consacrer à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral, | UN | وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين الموفدين إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالدول النامية غير الساحلية، |
Depuis la deuxième Conférence des Nations Unies sur les PMA, le montant total de la dette des PMA a augmenté. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً، ازداد إجمالي عبء ديون هذه البلدان. |
À LA VEILLE DE LA TROISIÈME Conférence des Nations UNIES | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً |
À LA VEILLE DE LA TROISIÈME Conférence des Nations UNIES | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً |
À LA VEILLE DE LA TROISIÈME Conférence des Nations UNIES | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً |
La décentralisation a beaucoup progressé depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). | UN | وخطت عملية إلغاء المركزية خطوات مهمة إلى الأمام منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Le rapport de synthèse est en cours de publication pour être distribué à la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA. | UN | ويجري العمل على نشر التقرير التوليفي في الوقت المناسب لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
Original : ANGLAIS Conférence des Nations UNIES SUR LE JUTE | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالجوت ومنتجات الجوت، 2001 |
Le sujet avait suscité de fortes divergences de vues parmi les États participant à la Conférence des Nations Unies. | UN | وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
Le sujet avait suscité de fortes divergences de vues parmi les États participant à la Conférence des Nations Unies. | UN | وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
Recommandations de la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques | UN | التوصيات المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
Division de statistique de l'ONU, FMI, Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) | UN | شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، منظمة التجارة العالمية، صندوق النقد الدولي، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
vi) Principe 3 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources renouvelables : | UN | ' 6` المبدأ 3 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد القابلة للتجدد: |
Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها |
Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une Conférence des Nations Unies sur les migrations internationales | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة |
La présente Conférence des Nations Unies s'inscrit dans le cadre de notre effort collectif en faveur du relèvement. | UN | ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش. |
Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de Conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Elle a coparrainé une initiative de l'un de ses membres : un concours de chanson pour les jeunes, dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وشاركت في رعاية مبادرة مقدمة من أحد أعضائها، وهي مسابقة للأغاني الشبابية تتصل بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Ils ont également produit un film promotionnel sur le droit à l'eau en Haïti, qui serait présenté à une Conférence des Nations Unies sur l'eau en 2009. | UN | وأنتجت كذلك فيلما ترويجيا عن الحق في المياه في هايتي، سيُعرض أثناء مؤتمر تعقده الأمم المتحدة بشأن المياه عام 2009. |
Au cours de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, qui a duré 10 ans, Sri Lanka a joué un rôle constructif et créatif. | UN | وطوال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الذي امتد لعقد من الزمن، قامت سري لانكا بدور إيجابي وخلاق. |
Formulation de nouvelles initiatives s'inspirant entre autres des travaux connexes de l'UNU/WIDER et des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | صياغة مبادرات جديدة، بالاستناد الى نتائج اﻷعمال ذات الصلة لجامعة اﻷمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ولمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية/ ضمن غيرها |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de Conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها عادة في مركز اﻷمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك. |
RAPPORT DE LA Conférence des Nations UNIES DE 1994 POUR LES | UN | تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٤ |
du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies | UN | تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة |
Nous ne pouvons pas laisser passer cette occasion de souligner l'importance des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) pour le Dialogue de haut niveau. | UN | يجب علينا الاستفادة القصوى من هذه الفرصة لنؤكد على أهمية العملية التحضيرية لمؤتمر للأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 (ريو + 20) لهذا الحوار الرفيع المستوى. |
Autre possibilité, l'Assemblée générale pourrait décider de clore officiellement les discussions sur le code de conduite en diffusant publiquement auprès des groupes intéressés les résultats des travaux réalisés jusque-là par la Conférence des Nations Unies sur un code international de conduite pour le transfert de technologie. | UN | وكبديل لذلك، قد تود الجمعية العامة أن تغلق رسميا باب النقاش بشأن مدونة قواعد السلوك بأن تنشر على الجماعات المهتمة نتائج العمل الذي أنجزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا. |