L'UNIDIR travaille à les mettre en lumière depuis plus d'une dizaine d'années, la première Conférence sur le sujet ayant eu lieu en 1999. | UN | والمعهد منهمك منذ ما يزيد عن العقد في توضيح هذه المسائل، وقد بدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999. |
:: Conférence sur le thème : Dialogue entre les cultures ou conflit entre les civilisations? (Kirghizistan); | UN | :: مؤتمر عن حوار الثقافات أم صراع الحضارات؟ قيرغيزستان، |
La MNTF Sud a organisé une Conférence sur le pilotage des hélicoptères en cas d'évacuation médicale. | UN | ونظم القطاع الأوسط لقوة العمل المتعددة الجنسيات محاضرة عن توجيه طائرات الهليكوبتر للإجلاء الطبي. |
Une Conférence sur le monde islamique et le pluriculturalisme à laquelle le Prince Hasan Bin Talal a prononcé une allocution. | UN | :: محاضرة عن العالم الإسلامي والتعددية الثقافية تحدث فيها الأمير الحسن بن طلال؛ |
Celui-ci, étant situé dans le Palais des Nations, bénéficie en particulier de contacts étroits avec les délégations à la Conférence sur le désarmement. | UN | ويستفيد المعهد خصوصا، لوجوده في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
S'il est vrai que c'est aux États-Unis et à la Fédération de Russie qu'incombe au premier chef la responsabilité du désarmement nucléaire, ce désarmement est une activité à laquelle doivent participer tous les pays, et cette question devrait faire l'objet d'un débat à la Conférence sur le désarmement. | UN | ورغم أن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يتحملان المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي، إلا أن ذلك يمثل نشاطا يجب على جميع البلدان أن تشارك فيه، وينبغي أن تُجرى مناقشة متعددة الأطراف بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح. |
C'était un cocktail après une Conférence sur le trafic de drogues en Amérique du Sud. | Open Subtitles | كان يقام هنا حفل بعد مؤتمر حول تجارة المخدرات في أمريكا الشمالية |
Nous engageons la Conférence sur le désarmement à entamer des négociations sur ce sujet au début de sa session de 1997. | UN | ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على بدء مفاوضات موضوعية بشأن هذا الموضوع عند بداية دورته لعام ١٩٩٧. |
Une Conférence sur le droit à l'alimentation et le rôle du riz dans la sécurité alimentaire au Honduras s'est tenue à Tegucigalpa. | UN | وعُقد في تغوسيغالبا مؤتمر عن الحق في الغذاء ودور الأرز في الأمن الغذائي في هندوراس. |
Conférence sur le conflit nicaraguayen, Chathan House, Londres, 1986. | UN | مؤتمر عن الصراع في نيكاراغوا، كاتان هاوس، لندن، ١٩٨٦. |
Conférence sur le nouveau droit de la mer, Université Simon Bolivar, Caracas, 1973. | UN | مؤتمر عن قانون البحار الجديد، جامعة سيمون بوليفار، كاراكاس، ١٩٧٣. |
Conférence sur le thème " Le droit international de la mer ─ historique et évolution contemporaine " (American Defense College, Washington, 1992). | UN | - محاضرة عن " قانون البحار الدولي - تاريخه وتطوراته العصرية " )كلية الدفاع الامريكية، واشنطن العاصمة، ١٩٩٢(؛ |
Conférence sur le thème < < La diversité des obligations internationales > > pour la Médiathèque de droit international des Nations Unies, 2010. | UN | ألقى محاضرة عن " تنوع الالتزامات الدولية " في إطار أنشطة مكتبة الأمم المتحدة السمعية والبصرية للقانون الدولي، 2010؛ |
Conférence sur le thème < < Les enfants et les jeunes au seuil du XXIe siècle > > , faculté de droit, Universidad de Chile, 4 et 5 mars 1994. | UN | 104- إلقاء محاضرة عن " الأطفال والشباب على عتبة القرن الحادي والعشرين " ، في كلية الحقوق بجامعة شيلي، 4 و 5 آذار/مارس 1994. |
Celui-ci étant situé dans le Palais des Nations, bénéficie en particulier de contacts étroits avec les délégations à la Conférence sur le désarmement. | UN | ويستفيد المعهد بفضل وجوده بالذات في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
Celui-ci, étant situé dans le Palais des Nations, bénéficie en particulier de contacts étroits avec les délégations à la Conférence sur le désarmement. | UN | ويستفيد المعهد على وجه الخصوص، بفضل وجوده في قصر اﻷمم، من الاتصالات الوثيقة مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
48. L'UNIDIR pourrait également organiser une conférence sur " Le désarmement au XXIe siècle et les tâches qui attendent la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement " . Une quinzaine de chefs d'État et de gouvernement en exercice ou non pourraient y participer grâce à une téléconférence organisée à partir de Genève. | UN | ٤٨ - ويمكن للمعهد أيضا أن يعقد مؤتمرا عن نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين والتحديات الماثلة أمام الدورة الاستثنائية الرابعة ويمكن أن يدعى نحو ١٥ إلى ٢٠ من رؤساء الدول أو الحكومات الحاليين أو السابقين ليشاركوا بطريقة مؤتمر الفيديو بالبث المباشر من جنيف. |
Dans le cadre de la Conférence sur le désarmement, qui s'est tenue à Sapporo, un débat sur le désarmement et la non-prolifération a été organisé en août 2007 avec des étudiants japonais. | UN | وفي إطار مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نـزع السلاح المعقود في سابورو، عُقد في آب/أغسطس 2007 منتدى نقاش عن نزع السلاح وعدم الانتشار مع الطلبة الجامعيين اليابانيين المقيمين. |
L'UNIDIR est actif depuis longtemps dans les questions liées à la sécurité cybernétique, en commençant par une Conférence sur le sujet en 1999. | UN | ويشارك المعهد منذ فترة طويلة في توضيح قضايا أمن الفضاء الإلكتروني، بدءا من عقد مؤتمر حول هذا الموضوع في عام 1999. |
La Commission élit S.E. M. Mario Maiolini, représentant de l'Italie auprès de la Conférence sur le désarmement, Président. | UN | انتخبت اللجنة الممثل الدائم لإيطاليا في مؤتمر نزع السلاح، صاحب السعادة السفير ماريو مايوليني رئيساً للجنة. |
Président du Forum Boao pour la Conférence sur le tourisme en Asie, 2002 | UN | :: رئيس، مؤتمر السياحة لمنتدى بواو الآسيوي، 2002 |
La Conférence sur le TNP a reconnu qu'il convenait d'envisager de nouvelles mesures dans cette voie. | UN | وقد وافق مؤتمر معاهدة عدم الانتشار على ضرورة النظر في اتخاذ خطوات أخرى في هذا المجال. |