ويكيبيديا

    "conférences des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمرات الأمم
        
    • ومؤتمرات الأمم
        
    • لمؤتمرات الأمم
        
    • مؤتمرات لﻷمم
        
    • ومؤتمراتها
        
    • بمؤتمرات الأمم
        
    • اجتماعات الأمم
        
    • مؤتمري اﻷمم
        
    • مؤتمرا اﻷمم
        
    • التي تعقدها الأمم
        
    • التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم
        
    • عقدتها الأمم
        
    • المؤتمرات التي تعقدها
        
    • المؤتمرات الرئيسية لﻷمم
        
    • خلصت اليه مؤتمرات اﻷمم
        
    Les nombreux engagements pris lors des conférences des Nations Unies n'ont pas permis d'atténuer les effets débilitants du sous-développement. UN وأن الالتزامات العديدة التي تم التعهد بها خلال مؤتمرات الأمم المتحدة لم تؤد إلى تخفيف الآثار الضارة للتخلف.
    Il en serait de même pour les textes issus des grandes conférences des Nations Unies comme le Consensus de Monterrey. UN ومن شأن هذا أن يصح كذلك على نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسيــة مثل توافق آراء مونتيـري.
    L'Ukraine est d'avis que les conférences des Nations Unies pour les annonces de contributions semblent ne plus être une solution valable ni utile. UN وأضاف أن أوكرانيا تشارك في الرأي القائل بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لعقد التبرعات لم تعد لها جدوى أو فائدة، على ما يبدو.
    Représentant de la Grèce aux conférences des Nations Unies pour : UN ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بما يلي:
    Assemblée générale, conférences des Nations Unies et organes concluant des traités UN الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة والهيئات التي تبرم المعاهدات
    Transmission électronique de documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues hors Siège aux fins de leur traitement au Siège. UN النقل الإلكتروني للوثائق من أجل تجهيزها في المقر بتحويلها من وإلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    L'organisation a participé activement aux conférences des Nations Unies et coopéré avec les organismes des Nations Unies. UN تشارك الجمعية على نحو يتسم بالنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة وتتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    La communauté internationale doit faire un effort concerté pour respecter les engagements pris lors des conférences des Nations Unies pertinentes. UN ويجب أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لتنفيذ الالتزامات المعلن عنها في مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Celles-ci ont été largement partagées lors des conférences des Nations Unies de Durban (COP17) et de Rio de Janeiro (Rio +20). UN وقد تم تقاسم هذه المعارف على نطاق أوسع في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في دربان وريو دي جانيرو.
    Participation aux conférences des Nations Unies et autres conférences internationales UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من المؤتمرات الدولية
    Avant 2007, le champ d'activité de l'organisation consistait notamment à envoyer des représentants à de nombreuses conférences des Nations Unies. UN قبل عام 2007، شمل نطاق عمل المنظمة إرسال ممثلين لها إلى كثير من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    L'International Wages for Housework Campaign est une organisation de base fondée en 1972 qui participe aux conférences des Nations Unies concernant les femmes depuis 1975. UN الحملة الدولية لأجور العمل المنزلي هي منظمة شعبية تأسست عام 1972. وأخذت تشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة منذ عام 1975.
    :: La préparation des rapports nationaux que le Sénégal présente aux différentes conférences des Nations Unies; UN :: إعداد التقارير الوطنية التي تقدمها السنغال إلى مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة؛
    De 2007 à 2010, l'organisation a formé plus de 100 jeunes bénévoles qui ont ensuite assisté à des conférences des Nations Unies en tant que représentants de l'Association. UN ومنذ عام 2007 إلى عام 2010، دربت المنظمة أكثر من 100 متطوع من الشباب الذين حضروا مؤتمرات الأمم المتحدة آنذاك وممثليها.
    De 2007 à 2010, la Coalition a formé plus de 50 jeunes volontaires qui ont participé, comme ses représentants, à des conférences des Nations Unies. UN وفي الفترة الممتدة من 2007 إلى 2010، درّبت المنظمة ما يربو على 50 متطوعا شابا حضروا مؤتمرات الأمم المتحدة كممثلين لها.
    Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. UN وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الخاصة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك عادة.
    Représentant de la Grèce aux conférences des Nations Unies sur : UN ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة التالية:
    Il est d'usage, dans les conférences des Nations Unies accueillies par un État Membre, qu'un représentant du pays hôte soit élu Président de la Conférence. UN جرى العرف المتبّع في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ُينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    L'organisation a participé à toute une gamme de réunions et conférences des Nations Unies, entre autres : UN شاركت المؤسسة في عدد من اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة، منها:
    De plus, les partenariats occupent désormais une place de plus en plus importante dans les conférences des Nations Unies. UN كما أصبحت الشراكات من السمات الرئيسية لمؤتمرات الأمم المتحدة بشكل متزايد.
    Depuis 1975, Secrétaire adjoint de la Commission du droit international et Secrétaire exécutif de plusieurs conférences des Nations Unies consacrées à la codification et au développement progressif du droit international. UN ومنذ ١٩٧٥، عمل نائبا ﻷمين لجنة القانون الدولي، وأمينا تنفيذيا لعدة مؤتمرات لﻷمم المتحدة بشأن التدوين والتطوير التدريجيين للقانون الدولي.
    Représentant le monde des entreprises, elle a participé aux réunions et conférences des Nations Unies qui ont identifié les composantes essentielles des partenariats mondiaux pour le développement et leurs priorités croisées. UN وقد تم البدء في مباشرة الأعمال، كما تمثلها المنظمة، في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي حددت العناصر الهامة للشراكات العالمية من أجل التنمية وأولوياتها المترابطة.
    Elle organise et participe à des ateliers aux forums des ONG qui se tiennent durant les conférences des Nations Unies. UN وقد رتبت وحضرت حلقات عمل في منتديات المنظمات غير الحكومية التي عقدت مقترنة بمؤتمرات الأمم المتحدة.
    L'Autriche a toujours présidé ce Comité; en outre, les deux conférences des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ont été tenues ici. UN لقد ترأست النمسا دائما هذه الهيئة؛ كما أن مؤتمري اﻷمم المتحدة المعنيين باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية عقدا هنا أيضا.
    Sixième et septième conférences des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques UN مؤتمرا اﻷمم المتحدة السادس والسابع لتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    i. Participation aux activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et aux grandes conférences des Nations Unies UN ' 1` المشاركة في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة
    La façon dont Malte interprète les mentions contenues dans le document et relatives aux plates-formes et aux programmes d'action adoptés par les conférences des Nations Unies est conforme aux rapports de ces conférences. UN إن تفسير مالطة لﻹشارات الواردة في الوثيقة إلى خطط وبرامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة يتسق مع تقارير تلك المؤتمرات.
    Rappelant également les résultats de toutes les grandes conférences des Nations Unies et réunions au sommet tenues depuis le début des années 90, UN " وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    La proposition d'un cadre destiné à coordonner les différentes conférences permettra la mise en oeuvre effective des programmes d'action adoptés lors des conférences des Nations Unies. UN وإن الاقتراح بوضع إطار للتنسيق بين مختلف المؤتمرات سيسمح بالتنفيذ الفعال لبرامج العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Elle couvre le suivi des recommandations issues de grandes conférences des Nations Unies et la promotion d'un cadre de développement intégré. UN وتدعم هذه الفئة متابعة التوصيات النابعة من المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وتهدف إلى تشجيع التقدم بإطار إنمائي متكامل.
    17. Engage vivement tous les gouvernements et la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies, ainsi que tous les autres protagonistes de la société, à s'employer efficacement à appliquer les textes issus des grandes conférences des Nations Unies ayant trait à l'élimination de la pauvreté, en particulier le Sommet mondial pour le développement social; UN ١٧ - تحث جميع الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، وسائر الجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع، على أن تسعى سعيا فعالا إلى تنفيذ ما خلصت اليه مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية من نتائج تتصل بالقضاء على الفقر، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد