ويكيبيديا

    "confesser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعتراف
        
    • الاعتراف
        
    • أعترف
        
    • تعترف
        
    • للإعتراف
        
    • للاعتراف
        
    • اعتراف
        
    • الأعتراف
        
    • إعتراف
        
    • لتعترف
        
    • تعترفي
        
    • لتعترفي
        
    • اعترافك
        
    • نعترف
        
    • بإعتراف
        
    Tu pensais pouvoir inciter ma fille à confesser un crime qu'elle n'a pas commis ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن بإمكانك إكراه ابنتي على الإعتراف بجريمة لم ترتكبها؟
    De nombreux détenus sont torturés pour les obliger à confesser leur participation à des activités maoïstes. UN وقد شمل التعذيب كثيراً من المعتقلين لإرغامهم على الاعتراف بالاشتراك في أنشطة الماويين.
    Je veux confesser mes péchés à Dieu et au monde. Open Subtitles أريد أن أعترف بذنوبي أمام الله وأمام العالم
    La seule raison qu'elle a de confesser c'est qu'elle prépare quelque chose. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلها تعترف هو إنها تحضر لشيء
    Je ne viens pas confesser mes péchés. Je viens en commettre. Open Subtitles أنا لست هنا للإعتراف بأي خطيئة أنا هنا لإرتكابها
    Vous êtes ici pour vous confesser, ou juste pour regarder ? Open Subtitles هل انتم هنا للاعتراف او القاء نظره فحسب؟
    Au moins je donnerais une raison d'aller se confesser à quelqu'un. Open Subtitles أود أن ما لا يقل عن إعطاء شخص ما سبب للذهاب إلى اعتراف.
    Vous pourriez vous confesser et être pardonnée pour vos péchés. Open Subtitles حيث يكون بوسعكِ الإعتراف و سوف نُسامح خطاياكِ.
    Quelqu'un aurait quelque chose à confesser ? Open Subtitles لذا هل يود أى شخص منكم الإعتراف بأى شيء ؟
    Et comme pour leur avocat, il n'a vraiment pas l'air d'être du genre à se confesser. Open Subtitles ، وبالنسبة للمُحامي الخاص بها حسناً ، بالتأكيد لا يُعد ـ من النوع الذي يجلس على كرسي الإعتراف بالنسبة لي ـ حسناً
    On la force à confesser ses péchés: elle a été la cause de tous les malheurs qui se sont abattus sur le village. UN وتجبر على الاعتراف بخطيئتها المتمثلة بأنها كانت هي السبب في كافة المصائب التي أحاقت بمجتمعها المحلي.
    Je rigole ! Je demande car c'est dur de se confesser toutes les deux. Open Subtitles طقوس الإهانة . أنا أطلب لأنه من الصعب أن تكون الاثنان , كرسي الاعتراف
    Faites vous avez n'importe quoi que vous sentez devez-vous confesser? Open Subtitles هل لديك أي شيء تشعرين بأنك في حاجة إلى الاعتراف به ؟
    J'aimerai confesser que je suis honnêtement malheureux que tu sois là. Open Subtitles أودّ أن أعترف بأنني غير سعيد صدقاً بوجودك هنا
    Je veux confesser mes péchés à Dieu et au monde. Open Subtitles أريد أن أعترف بذنوبي أمام الله وأمام العالم
    Tu devrais te confesser à quelqu'un qui n'est pas sur son lit de mort. Open Subtitles عليك أن تعترف بهذا إلى شخصٍ ليس في فراش موته.
    Voulez-vous confesser vos péchés afin qu'ils vous soient pardonnés ? Open Subtitles أتود أن تعترف بآثامك، والتي قد تغفر لك؟
    Le Pape Benoît a dit que vous aviez besoin de vous confesser plus qu'aucun autre homme. Open Subtitles قالت البابا "بيندكت" بأنك بحاجة للإعتراف أكثر من أيّ رجل على قيد الحياة
    Je vous en vends une, je dois aller me confesser. Open Subtitles إذا بعتها لك فعليّ الذهاب للاعتراف بخطيئتي
    Le Duc d'Alba est intimidant, il pourrait faire confesser n'importe qui qu'il soit coupable ou non. Open Subtitles إن دوق آلبا مخيف جدا واعتقد انه قد يعصر شخصا ما للحصول على اعتراف سواء كانو مذنبون ام لا
    Vous dites que vous souhaitez confesser un meurtre ? Open Subtitles هل تقولين أنك تريدين الأعتراف بجريمة قتل؟
    Ça va vous paraître bizarre, mais on est seuls dans ce taxi et je voudrais me confesser. Open Subtitles ،ولكن ها نحن هنا وحيدين في سيارة أجرة ،وأشعر بإحراجٍ بعض الشيء ولكن أرغب بتقديم إعتراف
    Cela signifie qu'elle est prête à se confesser, et nous pouvons tous aller de l'avant. Open Subtitles هذا يعني أنها جاهزة لتعترف وجميعنا سنتخطى ذلك
    Tu n'as rien à confesser ? Rien à dire ? Open Subtitles ليس لديكِ شيء تعترفي به، لا شيء لتقوليه؟
    Qu'est-ce que vous pouvez bien avoir à confesser ? Open Subtitles ماذا يُمكنُ أن يكونَ لديكِ لتعترفي بِه؟
    Vous êtes consciente que vous venez de confesser avoir mis en danger le bien-être d'un enfant ? Open Subtitles أأنت مدركة أن اعترافك هذا يهدد سعادة الطفل
    Nous devons confesser nos péchés en matière de jugement, d'ignorance, de silence, d'indifférence et de refus de reconnaître la réalité et nous engager à : UN ويجب أن نعترف بخطايانا في إطلاق الأحكام، والجهل، والصمت، واللامبالاة، والإنكار، وأن نلتزم بما يلي:
    Je devrais appeler mon patron, me confesser, te mettre les menottes. Open Subtitles يجب علىّ الإتصال برئيسى ، والقيام بإعتراف كامل ، ووضع الأصفاد فى يدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد