En plus, le sel contrebalance la douceur de la confiture de figues. Trop bon. Tu t'améliores beaucoup dans la préparation de sandwichs. | Open Subtitles | إضافة إلى أن الملح يقلل من حلاوة مربى التين لقد ارتقيت |
Elle mange du beurre de cacahuètes avec de la confiture ? | Open Subtitles | هل هذه تتناول شطيرة مربى بزبدة فول سوداني؟ |
Elle met de la confiture artisanale sur un truc appelé "cronut" | Open Subtitles | وقالت انه يوضع المربى التقليدي على ما يسمى الكرونت |
Ça l'était, car à la fin de la journée, il pouvait garder la confiture. | Open Subtitles | بلى انه امرٌ عادل , بنهاية النهار سيكون لايزال المربى موجوداً |
Il y en a pour tous les goûts... Beurre de cacahuètes et confiture... | Open Subtitles | لديّ كل أنواع الآيسكريم، زبدة الفول السوداني و الهلام.. |
Si tu veux de la confiture. Là, en haut de l'étagère. | Open Subtitles | إذا كنتٍ تريدين جيلي هناك البعض على الرف العلوي |
Et s'il se passe vraiment quelque chose avec la confiture de fraise ? | Open Subtitles | أوه, لكن ماذا لو حدث شيء في الواقع في مربى الفراولة? |
C'est comme passer un pot de confiture plein de germes à la douane. | Open Subtitles | كتهريب علبة مربى مليئة بالميكروبات عبر الجمارك |
Je n'ai pas la bonne coupe de cheveux, je ne bois pas dans des pots de confiture et je n'ai pas de compte Instagram. | Open Subtitles | فأنا لمْ أقص شعري على طريقتكم ولا أشرب الكوكتيل في برطمانات مربى ولا أنشر صور غدائي على موقع "إنستغرام |
Être assis à une terrasse avec un café noir et un croissant chaud, du beurre et de la confiture. | Open Subtitles | الجلوس خارج مقهى مع قهوة قوية و كرواسون دافيء بالزبدة الخالية من الملح و مربى الفراولة |
Toute cette belle confiture coulant le long de la nuque de cette pourriture infidèle. | Open Subtitles | المربى تتساقط من جانب رقبته السمينة التي تخون عبر المراسلة الإلكترونية |
En fait, je m'étais coupé avec un pot de confiture cassé. | Open Subtitles | بينما أريتهم الندبة التي جرحتني من علبة المربى المكسورة |
Tu lui diras qu'il est la confiture de mon gâteau. | Open Subtitles | اخبر هذا الرجل بأنه المربى في طبق حلوياتي |
Je mettrais des pétales de rose sur le lit et on profiterait de la vie en mangeant de la confiture. | Open Subtitles | ونضع بتلات الورد على السرير ، تعلم؟ ونجلس حولها لأكل المربى |
Ton ventre doit être en gélatine, car la confiture ne remue pas comme ça ! | Open Subtitles | لا بد أن تكون البطن هلاميّة، لأن الهلام لا يهتز هكذا. |
Maman m'a fait 2 sandwichs : confiture et beurre. | Open Subtitles | أمي غلفت لي نوعان من الشطائر جيلي وزبدة الفول السوداني |
Tiens. Beurre de cacahuète, confiture, pain de mie sans croûte. | Open Subtitles | هاك ياحبّيبتي الزبدة مخلوطة بالفستق و الجيلي , بدون القشرة |
Une tartine de confiture tombe toujours du côté de la confiture. | Open Subtitles | على شريحة الخبز أن تسقط دائماً على الجانب المدهون بالمربى |
Puis elle les cuisait, coupait un peu le bord, et injectait la confiture de myrtille avec une paille spéciale. | Open Subtitles | ومن ثمَّ تطهوها وأخيراً تُحدِثُ قطعاً صغيراً في الجانب حتى يتسنى لها حشوها بمربى التوتِ |
Ou du beurre de cacahuète et de la confiture. | Open Subtitles | أو زبدة الفول السوداني و الحلوى الهلامية. |
Le sang épaissit comme de la confiture de fraises. | Open Subtitles | هو عندما يثخن الدمّ فوق في عروقك تحبّ مربّى شليك. |
Si t'avais le choix entre la fille de Rank Xerox à poil... et un seau de confiture ? | Open Subtitles | إختار بين الفتاة في مكتب التصوير عارية الظهر أو برطمان كبير من المربي |
Je vous laisserai une tranche à la confiture sur votre chevet. | Open Subtitles | سأترك بعض المربّى عند عتبة بابك على شريحة خبز |
C'est pour cela que j'emmène toujours un assortiment de snacks avec des sandwichs au beurre de cacahuète et confiture. | Open Subtitles | لهذا دوما أحضر معي كيس التسالي وفيه شطائر زبدة فول سوداني ومربى |
Ils peuvent être ajoutés, comme la confiture, ou d'origine naturelle, comme sultanes. | Open Subtitles | ممكن اضافتهم مثل بالجلي وممكن الحصول عليهم بشكل طبيعي مثل الزبيب |
Et de la confiture. | Open Subtitles | ومربّى |