ويكيبيديا

    "conformité avec les principes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الامتثال لمبادئ
        
    • تمتثل لمبادئ
        
    • الامتثال التام لمبادئ
        
    • منسجم مع مبادئ باريس
        
    • مطابقاً لمبادئ
        
    • بما يتفق مع مبادئ
        
    • والمعتمدة بالتقيّد الكامل بمبادئ
        
    Le Comité a également félicité le Cameroun pour l'accréditation de sa commission nationale au statut A de conformité avec les Principes de Paris. UN 149 - وهنأت اللجنة أيضا الكاميرون على حصول لجنته الوطنية على مركز الاعتماد ألف في إطار تصنيفات الامتثال لمبادئ باريس.
    :: Réviser le texte législatif portant création de la Commission nationale des droits de l'homme dans le but d'une meilleure conformité avec les Principes de Paris. UN :: تنقيح النص التشريعي المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تحسين الامتثال لمبادئ باريس.
    Elle s'est félicitée de la reconnaissance constitutionnelle des droits fondamentaux et de la primauté du droit international sur le droit national, en encourageant la mise en place d'une institution nationale de défense des droits en conformité avec les Principes de Paris. UN ورحبت باعتراف الدستور بحقوق الإنسان الأساسية وبهيمنة القانون الدولي على القانون الوطني، مما يشجع على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    14. Au Chili, le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'Amérique du Sud a pris part en août 2011 à une table ronde réunissant diverses parties prenantes nationales, sur l'importance de la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris. UN 14 - وفي شيلي، شارك مكتب المفوضية لأمريكا الجنوبية في آب/أغسطس 2011 في اجتماع للمائدة المستديرة، مع مختلف الجهات الفاعلة الوطنية، بشأن أهمية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    B: conformité avec les Principes de Paris incomplète ou renseignements fournis insuffisants pour prendre une décision; UN الفئة باء: عدم الامتثال التام لمبادئ باريس أو عدم كفاية المعلومات المقدمة لاتخاذ قرار؛
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre l'institution du Médiateur en conformité avec les Principes de Paris ou de créer une institution nationale des droits de l'homme qui soit pleinement compatibles avec ces Principes. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لجعل مؤسسة أمانة المظالم تمتثل مبادئ باريس، أو تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان على نحو منسجم مع مبادئ باريس انسجاماً تاماً.
    Le texte a été modifié en août 2006 pour être mis en conformité avec les Principes de Paris. UN وأُدخِلت عليه تعديلات إضافية في آب/أغسطس 2006 لجعله مطابقاً لمبادئ باريس(8).
    C: Absence de conformité avec les Principes de Paris; UN جيم: عدم الامتثال لمبادئ باريس؛
    C: Absence de conformité avec les Principes de Paris; UN جيم: عدم الامتثال لمبادئ باريس؛
    A: conformité avec les Principes de Paris; UN الفئة ألف: الامتثال لمبادئ باريس؛
    C Absence de conformité avec les Principes de Paris. UN جيم - عدم الامتثال لمبادئ باريس.
    A: conformité avec les Principes de Paris UN ألف: الامتثال لمبادئ باريس
    Conformément à la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme, selon qu'il convient, une section distincte est consacrée aux contributions de l'institution nationale des droits de l'homme de l'État examiné dont l'accréditation s'est faite en pleine conformité avec les Principes de Paris. UN ووفقاً لما ينص عليه قرار المجلس 16/21، يُخصص، عند الاقتضاء، فرعاً مستقلاً لإسهامات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض والمعتمدة بناءً على الامتثال لمبادئ باريس.
    118.34 Intensifier les efforts pour mettre en place une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris (Chili); UN 118-34- زيادة الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس (شيلي)؛
    S'agissant des perspectives pour la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris, la délégation a fait observer que le Gouvernement mènerait ce processus en se fondant sur les recommandations du Rapporteur spécial et du Premier Ministre et en consultation avec les organisations de la société civile. UN 93- وفيما يتعلق بإمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس، لاحظ الوفد أن الحكومة ستمضي قُدماً في هذه العملية بالاستناد إلى التوصيات التي قدّمها المقرر الخاص ورئيس الوزراء وبالتشاور مع منظمات المجتمع المدني.
    Il recommande la création d'une nouvelle institution nationale des droits de l'homme en pleine conformité avec les Principes de Paris et dotée de suffisamment de ressources pour être efficace. UN وأوصى بإنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس امتثالاً كاملاً وتزوَّد بما يكفي من الموارد لتكون فعالة(19).
    B: conformité avec les Principes de Paris incomplète ou renseignements fournis insuffisants pour prendre une décision UN باء : عدم الامتثال التام لمبادئ باريس أو عدم كفاية المعلومات المقدمة لاتخاذ قرار
    Les ombudsmans et institutions nationales des droits de l'homme accrédités sont encouragés à militer auprès de leurs gouvernements pour la mise en œuvre des recommandations formulées par le Comité international de coordination de manière à être en totale conformité avec les Principes de Paris. UN وتُشجَّع المؤسسات المعتمدة لأمناء المظالم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تناصر لدى حكوماتها تنفيذ التوصيات التي تقدمها لجنة التنسيق الدولية من أجل الامتثال التام لمبادئ باريس.
    B: conformité avec les Principes de Paris incomplète ou renseignements fournis insuffisants pour prendre une décision; UN الفئة " باء " : عدم الامتثال التام لمبادئ باريس أو عدم كفاية المعلومات المقدمة لاتخاذ قرار بشأن فئة الاعتماد؛
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre l'institution du Médiateur en conformité avec les Principes de Paris ou de créer une institution nationale des droits de l'homme qui soit pleinement compatibles avec ces Principes. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لجعل مؤسسة أمانة المظالم تمتثل مبادئ باريس، أو تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان على نحو منسجم مع مبادئ باريس انسجاماً تاماً.
    Le Comité contre la torture a recommandé à l'État partie de mettre le Bureau du Médiateur en conformité avec les Principes de Paris. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بجعل وضع مؤسسة أمين المظالم مطابقاً لمبادئ باريس(19).
    J'invite donc les donateurs à financer les services qui faciliteront la réinsertion à long terme des enfants rescapés de la LRA en conformité avec les Principes de Paris. UN وتُشجَّع الجهات المانحة على تقديم الدعم للخدمات الرامية إلى مساندة الإدماج على المدى الطويل للأطفال الذين تم فصلهم عن جيش الرب للمقاومة، بما يتفق مع مبادئ باريس.
    conformité avec les Principes de Paris: S.O. UN والمعتمدة بالتقيّد الكامل بمبادئ باريس: لا ينطبق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد