ويكيبيديا

    "confortables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مريحة
        
    • مريح
        
    • المريحة
        
    • راحة
        
    • مريحين
        
    • مُريحة
        
    • مريحاً
        
    • ومريح
        
    • ومريحة
        
    • المُريحة
        
    Je ne parle même pas des sièges, qui sont plus confortables aujourd'hui. UN بل لا أتكلم حتى عن المقاعد، التي أصبحت مريحة أكثر الآن.
    ...avait des matelas de paille, qui étaient finalement confortables quand on s'habitue aux piqûres de paille dans le dos. Open Subtitles نمنا على مفارش من قش والتي كانت مريحة ً عندما تعتاد على وخز القش لظهرك
    On a décidé que des déguisements de souris seraient plus confortables. Open Subtitles . لقد قررنا أن أزياء الفئران ستكون مريحة أكثر
    Ça sent les cheveux cramés, mais les fauteuils sont confortables. Open Subtitles امي قالت. آه أجل. تنبعث منه رائحة الشعر المحروق، ولكن تلك الكراسي مريح.
    Ainsi, la plupart des postes sont pourvus dans les lieux d'affectation confortables, tandis que d'autres restent vacants dans les lieux d'affectation difficiles. UN ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة.
    Les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays ont été consultées et ont obtenu l'autorisation de se déplacer là où elles jugeaient que les conditions étaient plus sûres et plus confortables. UN وتمت استشارة المشردين داخلياً والسماح لهم بالانتقال إلى حيث يظنون أن الظروف أكثر أمناً وأكثر راحة.
    Dis oui, elles sentent bizarre, mais ce qu'elles sont confortables ! Open Subtitles وافقى ان رائحتهم غريبة ولكنهم مريحين جدا
    On a également créé des incitations à la construction de logements en vue de fournir aux enseignants travaillant dans les zones isolées des logements plus confortables. UN وهناك أيضا حوافز للبناء من أجل توفير المواد الأساسية لإقامة مساكن مريحة للمدرسين للبقاء في المناطق النائية.
    La grande majorité d'entre eux vivent dans des résidences confortables qui contribuent à leur qualité de vie. UN فسوادهم الأعظم يعيش في منازل مريحة تسهم في جودة معيشتهم.
    Bien loin d'être maltraité, il a été détenu dans des conditions tout à fait confortables et acceptables. UN ولم تكن تساء معاملته، بل سمح له بأن يعيش في السجن في ظروف مريحة وكريمة إلى حد كبير.
    En effet, voyager par avion dans des conditions peu confortables pendant plusieurs heures entraînait directement les problèmes médicaux suivants : UN فالسفر الجوي في ظروف غير مريحة لعدة ساعات يؤدي بصورة مباشرة إلى المشاكل الطبية التالية:
    Fort heureusement, l'abaissement des températures extérieures contribue au maintien de températures confortables dans les salles de séance. UN ومن حسن الحظ أن برودة الطقس تساعد على الحفاظ على درجات حرارة مريحة في غرف الاجتماعات.
    Cette prison a été agrandie moyennant la construction d'un deuxième complexe à structure plus moderne et cellules plus confortables que ceux de la situation précédente vécue dans le complexe 1. UN وجرى توسيع هذا السجن بتشييد جناح ثانٍ أحدث وزنزانات مريحة بدرجة أكبر، مقارنة بالجناح الأول.
    Si j'avais su qu'on allait remonter dans ton enfance, j'aurais mît des chaussures plus confortables et je serais restée chez nous. Open Subtitles لو كنت اعلم اننا ذاهبين فى جولة الطفولة اليوم, كنت ارتديت احذية مريحة عن تلك
    Je mets un peu de laine de côté, pour te tricoter des chaussettes, comme ça tes bottes seront plus confortables. Open Subtitles كنت أقوم بوضع بعض الغزل جانبًا لأصنع لك جوارب لكي يصبح حذائك مريح أكثر
    Seule une femme superficielle préfère souffrir que de porter des chaussures confortables. Open Subtitles فقط امرأة سطحية غير آمنة تفضل الشعور بالألم طوال اليوم بدلاً من ارتداء حذاء جميل و مريح
    Et aussi des chaussures plus confortables... Open Subtitles فكما ترين لا يوجد شىء مريح يدعواإلىذكرة.
    Ainsi, la plupart des postes sont pourvus dans les lieux d'affectation confortables, tandis que d'autres restent vacants dans les lieux d'affectation difficiles. UN ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة.
    Je sais comment ces chaises sont confortables, est-ce que l'un de vous peut me donner une raison légitime de pourquoi vous ne pourriez pas être là ? Open Subtitles اعرف مدى راحة تلك الكراسي هل يمكن لإي واحد فيكم ان يقدم سببا شرعيا لماذا لا يمكنه ان يكون هنا ؟
    Oh... elles sont fabriquées en Amérique, pas dans un atelier clandestin, et je vous promets qu'elles sont aussi confortables que les Magginis. Open Subtitles انهم .. انهم صناعة امريكية وليست من مؤسسة ذات اجور منخفضة . وانا اعدك انهم سيكونوا مريحين مثل المجانيز
    La centrale nucléaire sera toujours là pour rendre vos vies plus faciles et confortables. Open Subtitles حياة الجميع اليومية مُريحة. وخلف هذه الحياة المُريحة، محطة طاقة نووية حيث الأنوار لن تتوقف أبدًا.
    J'aurais aimé porter des chaussures plus confortables. Open Subtitles أتمنى لو كنت أرتدي حذاءً مريحاً آسف ..
    On se sent mieux dans des vêtements confortables. Open Subtitles لانه من الجيد أن ترتدي شي جميل ومريح
    Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables. UN وخدمات الفحص مقدمة بطريقة مقبولة للنساء في الفئة العمرية المستهدفة، وتجري في أجواء ميسرة ومريحة ومسالمة.
    Vous allez avoir froid alors je vais vous envoyer du gel chauffant à la fraise et des masques à zip confortables Open Subtitles حتى لا تبردا سأرسل لكما هُلام الفراولة الدافئ وبعض الأقنعة المُريحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد