ويكيبيديا

    "congrès de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كونغرس
        
    • برلمان
        
    • الكونغرس
        
    • لكونغرس
        
    • مؤتمر
        
    • لبرلمان
        
    • مجلس شيوخ
        
    • مجلس نواب
        
    • للملاحة الفضائية
        
    • ببرلمان
        
    • النواب في
        
    • لمؤتمر
        
    • عشر لاتحاد
        
    • برنامبوكو
        
    • كونفنشان
        
    Le Congrès de la Nation a par ailleurs bien avancé l'examen de plusieurs projets de loi sur les délits informatiques. UN ومن ناحية أخرى، وصل النظر في مشاريع قوانين شتى تتعلق بجرائم الحاسوب إلى مرحلة متقدمة في كونغرس الدولة.
    Si on commence à rendre la justice, qu'est-ce qui empêchera le Congrès de nous dire : Open Subtitles إن بدأنا بعقد المحاكمات ما الذي سيمنع كونغرس الولايات المتحدة من التعليق قائلاً
    Si un désaccord apparaît, il est soumis au Congrès de la République. UN وفي حال وجود خلاف بينهما، يبت كونغرس الجمهورية بالقضية.
    Pour 2006, la Commission a établi une projection de 10 millions de quetzales, qui a déjà été approuvée par le Congrès de la République. UN وفيما يتعلق بعام 2006، وضعت اللجنة إسقاطات قدرها 10 ملايين كتزال، ووافق عليها برلمان الجمهورية.
    13. Présenter au Congrès de la République les réformes suivantes : UN ٣١ - إحالة اﻹصلاحات القانونية التالية إلى برلمان الجمهورية:
    b) A dix députés ou plus du Congrès de la République; UN `٢` عشرة أو أكثر من النواب في الكونغرس الوطني؛
    :: Protection spéciale du Congrès de la République et de ses membres; UN :: حماية خاصة لكونغرس الجمهورية وأعضائه؛
    Il fut élu par le Congrès de la République à la magistrature suprême de la nation. UN وكان كونغرس الجمهورية هو الذي انتخبه ﻷعلى منصب في الدولة.
    - Le Congrès de l'État étudie la loi sur la traite des personnes; l'État est le siège du Comité régional contre la traite des personnes. UN يدرس كونغرس الولاية قانون الاتجار بالأشخاص؛ والولاية هي مقر اللجنة الإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le Congrès de l'Union a par ailleurs approuvé une réforme du droit pour garantir aux journalistes le droit de ne pas divulguer leurs sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق كونغرس الاتحاد على إجراء إصلاح قانوني لضمان حق الصحفيين في عدم الكشف عن مصادرهم.
    Ce budget a été autorisé par le Congrès de la République lors de l'approbation de la loi de finances nationale. UN وقد أذن كونغرس الجمهورية بهذه الميزانية أثناء موافقته على الميزانية الوطنية.
    Vous, ici au Congrès de la République, comptez parmi vous des personnes qui connaissent et comprennent tout cela. UN وأنتم هنا في كونغرس الجمهورية تعرفون أشخاصا يدركون هذه المسائل ويفهمونها.
    Ces deux personnes sont membres du Congrès de la Nouvelle-Calédonie. UN وكلاهما عضو في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    Il importe maintenant que ces deux initiatives soient soumises le plus rapidement possible au Congrès de la République. UN ومن الضرورة الملحة إحالة هاتين المبادرتين الهامتين إلى كونغرس الجمهورية.
    Le Gouvernement proposera au Congrès de modifier l'article 143 de la Constitution de la République en fonction des recommandations de la Commission. UN وتعرض الحكومة على برلمان الجمهورية تعديلات على المادة ١٤٣ من الدستور السياسي للجمهورية وفقا لنتائج لجنة التقنين.
    22. Proposer au Congrès de la République de modifier comme suit l'article 244 de la Constitution politique : UN ٢٢ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال تعديل على المادة ٢٤٤ بحيث يصبح نصها كالتالي:
    27. Proposer au Congrès de la République de remanier entièrement l'article 219 de la Constitution politique, qui se lirait comme suit : UN ٢٧ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إجراء إعادة صياغة كلية للمادة ٢١٩ من الدستور بحيث يصبح نصها كالتالي:
    Bien que cette loi n'ait pas été approuvée par le Sénat, elle représente une volonté accrue du Congrès de confronter ouvertement l'Indonésie. UN وعلى الرغم من أن هذا التشريع لم يعتمد في مجلس الشيوخ فإنه يمثل زيادة في استعداد الكونغرس لمواجهة اندونيسيا علنا.
    Le programme national relève de la responsabilité de la Commission de coordination des activités de déminage du Congrès de la République. UN والبرنامج الوطني هو مسؤولية وطنية للجنة التنسيق التابعة لكونغرس الجمهورية المسؤولة عن نزع الألغام.
    C'était un droit colonial et impérial, qui fut institutionnalisé au Congrès de Berlin sur le Congo en 1885. UN فهو قانون استعماري وامبراطوري أضفيت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين بشأن الكونغو في عام ٥٨٨١.
    En février 1996, le Procureur spécial a présenté à la Commission permanente du Congrès de l'État de Guerrero un rapport dans lequel il concluait que ses services n'avaient rien trouvé qui permette de mettre en cause plusieurs hauts fonctionnaires cités, dont le Gouverneur, dans l'affaire d'Aguas Blancas. UN وفي شهر شباط/فبراير 1996، قدم وكيل النيابة الخاص تقريراً إلى اللجنة الدائمة التابعة لبرلمان ولاية غِريرو، خلص فيه إلى أن مكتبه لم يجد أي أدلة تثبت أن للعديد من كبار موظفي الولاية المذكورين بالإسم، ومن بينهم الحاكم، مسؤولية جنائية في حادث آغوَس بلانكَس.
    Actuellement membre du comité de rédaction de la dernière version du projet de loi sur les adoptions, qui a été soumis au Congrès de la République. UN حالياً، عضو في اللجنة التي صاغت المشروع الأخير لقانون التبني المعروض حالياً على مجلس شيوخ الجمهورية
    LVIII* * Journal officiel, 30 août 2000 et données fournies par la Chambre des députés du Congrès de l'Union, octobre 2000 UN * الجريدة الرسمية، 30 آب/أغسطس 2000، وبيانات قدمها مجلس نواب كونغرس الاتحاد، تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Ce dixième atelier de la série s'est tenu à São José dos Campos (Brésil) à l'occasion du cinquante et unième Congrès de la FIA organisé à Rio de Janeiro. UN وكانت هذه هي حلقة العمل العاشرة في هذه السلسلة، وعقدت في سان خوسيه دوس كامبوس في البرازيل بالتزامن مع المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    Commission des questions autochtones du Congrès de la République; UN لجنة شؤون السكان اﻷصليين ببرلمان الجمهورية؛
    La deuxième session du CST se tiendra donc au Centre de Congrès de l'État du Pernambouc, à Recife, pendant la troisième session de la Conférence des Parties. UN لذا ستجتمع الدورة الثالثة للجنة في مركز المؤتمرات بولاية بيرنامبوكو، ريسيفي خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    Coprésident de la Commission du droit international privé lors du seizième Congrès de l'Association interaméricaine des avocats (Caracas, 1969). UN تولى رئاسة لجنة القانون الدولي الخاص خلال الاجتماع السادس عشر لاتحاد المحامين في البلدان اﻷمريكية )كراكاس، ١٩٦٩(.
    Les restaurants du Centre des Congrès de Pernambouc seront ouverts aux participants. UN ستكون مطاعم مركز برنامبوكو للمؤتمرات مفتوحة للمشتركين.
    L'ONUDI a en outre collaboré à une exposition commune au Centre de Congrès de Sandton ainsi qu'à l'exposition organisée au WaterDome. UN وأسهمت اليونيدو أيضا في معرض لمؤسسات النظام المشترك أقيم في مركز ساندتون كونفنشان وفي معرض القبة المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد